How about a drink Çeviri Rusça
224 parallel translation
But he gets up and says'okay, okay, how about a drink?
Но потом поднялся и сказал : "О'кей, о'кей, давай выпьем?"
- Hey, how about a drink for Vivian?
- Как насчет еще одного коктейля для Вивьен?
How about a drink, Mary?
Как насчет накатить стаканчик, Мэри?
How about a drink?
- Как насчёт выпить? - Конечно.
How about a drink?
- Выпьем?
How about a drink?
Как насчет выпить?
- How about a drink?
Выпьешь?
How about a drink to celebrate?
Выпьем, чтобы отпраздновать?
Thank you, baby. How about a drink?
Спасибо, малышка.
How about a drink?
Что-нибудь выпьете?
How about a drink?
Как насчёт выпивки?
How about a drink?
Выпьете что-нибудь?
How about a drink?
Выпьем?
How about a drink in a nice quiet place, huh?
Хочешь, выпьем вместе у меня.
- How about a drink? - Fine.
- Как насчет выпить?
What do you say, how about a drink or two? Let's go.
Что скажете о том, чтобы пропустить глоток-другой?
How about a drink to our meeting?
Это как-то... Может, за знакомство?
How about a drink?
Как насчёт выпить?
How about a drink, huh?
Как насчёт выпить, а?
Well, then. How about a drink?
Ну ладно, тогда может выпьем?
How about a drink with me?
Не хотите выпить со мной?
How about a drink?
Выпьешь что-нибудь?
How about a drink?
Рюмочку, не возражаешь?
How about a drink?
- Простите? - Может, выпьем?
They say, "Bob, how about a drink?" And we go to a bar.
"Боб, как насчет выпивки?" И мы идем в бар.
How about a drink?
ћожет, выпьем?
Aye. How about a drink?
Может, дать попить?
Well, uh, how about a little drink?
Ну, а как насчет немного выпить?
- How about a little drink?
- Выпьем немного?
How about having a little drink with me?
Как насчет того, чтобы выпить со мной?
- How about a little drink?
- Как насчет, немного выпить?
How about coming and having a drink?
- Как насчёт выпить?
How about a drink for me? Sure.
- Не хочешь и мне налить?
- How about having a drink with you?
- Выпьешь с нами, Дарлингтон?
How's about buying me a drink? .
Может, купишь мне выпить?
Leslie, how about a cup of coffee or a drink?
Лесли, как насчет кофе или еще чего-нибудь?
How about a cold drink, sir?
Как насчёт холодненького, сэр?
How about a drink?
Как насчет выпивки?
What do you mean, how about a drink?
В каком смысле?
Viv, how about having a drink with me on the way home?
Вив, как насчет выпить со мной по дороге домой?
- How about having a drink, huh?
- Сообразим на троих?
How about a cup of drink
Я спешу.
How about a cold drink, Charlie?
Выпьешь, холодненького, Чарли?
How about having a drink with us?
Как насчёт выпить с нами?
How about a drink?
- Выпьем по стаканчику?
How about you comingfor a drink with me?
- Как насчёт пойти выпить со мной?
Oh, well, how about a little drink to the good news, - if you have any.
Как насчёт немного выпить за хорошие новости... - Если есть что.
How about a welcome drink?
Может быть, выпьем?
How about going for a drink tonight?
Может выпьем вечером?
How about taking a fever drink as well as the stomach powder?
Как насчет того, чтобы для верности взять и жаропонижающее, и желудочный порошок?
I practice a lot. How about a cool drink in a friendly atmosphere?
Но сейчас я бы позволил себе соблазниться прохладным напитком в симпатичном обрамлении, если только террористы еще не все взорвали.
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28