I'm at work Çeviri Rusça
955 parallel translation
I'm a man who's fallen for a man. Having learned by hearsay of your work at Ichijōji Temple in Sagarimatsu... I have watched and longed for you ever since.
которого привлёк другой мужчина. с тех пор я искал вас.
I'm sorry to interrupt your work, darling. Look at you. But this really is important.
Извини, что отрываю тебя от работы, но это очень важно.
Actually, I'm a qualified cathedral organist, but there are so few cathedrals... - So I have to work at Shanghai...
font color - "# e1e1e1" Я же квалифицированный font color - "# e1e1e1" кафедральный органист, но здесь font color - "# e1e1e1" так мало кафедр... font color - "# e1e1e1"
You think I'm going to work every day in a department store, and stand on my feet behind a counter at Polancer and Keethouse.
Думаешь, я хочу ходить на завод, вкалывать там весь день, а потом заниматься домом?
If I grumbled too much at my share of the work in burying Harry, I'm sorry.
Если я слишком много ворчал, пока мы с тобой хоронили Гарри, я прошу прощения.
My old pal entertaining my wife while I'm at work.
Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе.
I'm sorry, that won't work at all.
Простите, это невозможно.
I'm already having some problems at my work.
У меня на работе уже неприятности.
I work at this house, because I'm really fond of serving you.
Я тут работаю, потому что мне приятно вам служить.
I'm sure I couldn't work at home.
Уверен, я не смог бы работать дома.
I'm associating with them at work and I've been having an opportunity of observing them closely for a while.
Я общаюсь с ними по работе и имею возможность наблюдать их внимательно и давно.
I'm 22. I work at the cosmetics counter in a department store in Auxerre.
Мне 22 года, работаю в крупном универмаге в отделе парфюмерии.
Well, I'm at work here.
Я ведь здесь на работе.
When I work afternoons, I get back at 8 p.m.
Когда я работаю днем, я возвращаюсь в 8 вечера.
Well, ordinarily, I'd jump at the, uh, opportunity... but the thing is, I'm just not in the habit of seeing the Chevy work against a two-bit piece of junk.
Ну, в обычной ситуации я бы не упустил возможности, но дело в том, что я не привык, чтобы "Шеви" соревновался со всяким мусором.
I'm on leave, so I work at home. And anyway, my experiments are safe.
Мoи oпыты абсoлютнo безoпасны.
Well, I'm going to work at the Café Reggio.
Я еду на работу в кафе Реджио.
I envy you... and I'm proud of you. I have created a perfect man. Look at your work!
Вы можете себе это только представить это бедное дитя, одинокое в космосе, само совершенство и такое непорочное, находящегося в полной зависимости от научного гения учителя.
I'm good at my work.
В своей работе я хороша.
I'm trying to make this thing work exactly, roughly won't do at all.
Я пытаюсь настроить эту штуку на точную работу, примерная работа не сгодится.
- I can't right now, I'm at work.
Сейчас не могу, я же на работе.
I'm due at my work...
Там трубы привезли...
I'm only 18 years old, but I already work at the city zoo.
Мне всего 18 лет, а я уже работаю в зоопарке.
Tell him I'm at work.
Я работаю!
If I'm going to be somebody's plaything why not work at a dancing house and earn a bit more money to send home
Если я буду чей-то игрушкой, буду работать танцовщицей, то смогу заработать немного денег, чтобы отправить домой.
I'm sure with Mark's job at Lockheed I'll never have to work again.
"Я уверена, что теперь, когда Марка взяли в" Локхид ", мне никогда не придётся работать снова ".
- I quit work at 5 P.M.
- Я заканчиваю работать в 5.
Listen, I'm sorry to disturb you at work, but I'm not feeling very well today and I was wondering if it might be possible for my sister to bring home any assignments from my classes that I might need.
Извините, что отвлекаю вас от работы, но я сегодня себя не важно чувствую... но я хотел бы попросить вас, чтобы сестра... зашла в мой класс и взяла домашнее задание.
I'm trying for this big promotion at work... and if I get it, I won't be here much longer.
Я заинтересована в продвижении по службе... и если я получу повышение, я смогу уехать отсюда.
moonstone, i'd like to learn it, but i sit all day at work, so i'm not flexible.
лунный камень, я бы с удовольствием, но сижу весь день на работе и стал не очень гибким.
yeah, i--i guess. people at work must think i'm going nuts, though.
разьве нет, ха да, я - я уверен люди на работе должны думать я становлюсь чокнутым.
- I'm not at work!
- Я не на работе!
Hello, I'm busy, I have a Lot of accounts to settle, so I'm napping at work.
Привет, я сильно занят на работе, прямо валюсь с ног, приходится ночевать здесь же.
I'm going to work at the vegetable store.
Я хочу устроиться в наш овощной, но это, оказывается, не так просто. Базин обещал помочь.
At present, I'm writing the definitive work... on the subject.
Я как раз пишу научную работу на эту тему.
I'm at work!
Я на работе!
I'm certain by the time your neck's healed, you'll be smiling at this problem and be back at work.
Уверен, к тому времени, как ваша шея заживет, вы будете снова работать и вспоминать об этом с улыбкой. Ни за что.
I'm sure you'll understand I'm not thrilled at the idea of your turning 40 years of my work into your garage sale.
Уверен, вы понимаете, что ваша идея превращения 40 лет моего труда в гаражную распродажу не восхищает меня.
By the way, this Friday night... I'm gonna be attending a little get together with the boys at work.
Кроме того, в пятницу вечером... я встречаюсь с ребятами с работы.
I'm not at liberty to reveal the nature of my work.
Я не вправе раскрывать суть моей работы.
- I'm in deep trouble at work.
- Нас покажут по телевизору. - О, да! - Много румян не надо.
Mom, I'm going to work at Marianne's.
Мама, я буду делать домашку у Марианн.
I'm saying if I'm gonna pay taxes on guns and weapons... that I at least wanna possess them, because I have work for them right now.
Раз я плачу налог на оружие, тогда я хочу иметь это оружие, и у меня есть для него работа.
I'm gonna work at Club Med.
Буду работать в ночном клубе.
- I'm supposed to be at work.
– Я должна быть на работе.
At least I'm good at monkey work.
По крайней мере я хорош в обезьяних делах.
I never told you, but sometimes when I'm at work, I think of you and smile.
Никогда не говорил вам, что на работе думаю о вас и улыбаюсь.
Hi there, I'm at work.
Я на работе.
- I'm gonna see you all day at work and all night at home- -
Я буду видеть тебя весь день на работе и всю ночь дома.
I'm at a pay phone on my way to work.
Я звоню из автомата.
That's what I'm good at, not the work.
Мне это удаётся лучше, чем сама работа.
i'm at your disposal 18
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at your service 38
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
at work 238
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at your service 38
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
at work 238
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
work it 115
works like a charm 20
works for me 181
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
work it 115
works like a charm 20
works for me 181
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work for you 20
work stuff 34
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161