I've seen enough Çeviri Rusça
298 parallel translation
Get out of my way, I've seen enough!
Убирайтесь с моего пути, я видел предостаточно!
I've seen enough shoplifters in my life.
Я видела много магазинных воришек.
I've seen enough.
Я уже вижу.
I've seen enough.
Я уже всё видел.
I think I've seen enough of it.
Сколько раз видел такое.
I've seen enough.
Я увидел достаточно.
I've seen enough dead bodies over the years.
Трупов я видел за эти годы достаточно.
I've seen enough fighting!
Хватит драк.
I don't know who those seven gladiators are, but I've seen them fight in the arena... and together we should be more than enough.
Я не знаю, кто эти семь гладиаторов, но я видел как они сражались на арене и вместе со мной, их будет более, чем достаточно.
I've seen enough of this place.
Я уже насмотрелся на это место.
- I told you, it's my duty to report everything I've seen. That's explanation enough.
Это все объяснит.
I think we've seen enough of this nonsense.
Думаю, мы достаточно насмотрелись на этот бред. Пошли.
- Thank you, I've seen quite enough!
Благодарю, мне этого достаточно.
Be nice and go! I've seen enough of you.
- Будьте любезны, я вас больше видеть не хочу.
I've seen enough killing in my life!
Я видел в жизни много убийств!
Believe me, I've seen enough to know.
Поверь мне, я многое повидал.
I've seen the marching bit, that's enough for me.
Я видела как тут маршируют, мне хватило.
I've seen enough of noble sufferers, and the torturers of human souls.
Насмотрелся я на благородных страдальцев, мучителей душ человеческих.
I've seen enough partisans in Russia.
Мне хватает партизан в России.
Oh, balls! I've seen enough.
Ну, на яйца-то я уж нагляделась!
I've seen enough of this already.
Зтого я чже нахлебался.
I think we've seen enough.
Мне кажется, мы достаточно увидели.
I've seen enough.
Ну, я уже посмотрел.
You do what you want. I've seen enough.
Вы как хотите, а с меня достаточно.
I've seen enough of these fights.
Я не буду на это смотреть...
I've seen more than enough.
Я увидел бoльше чем дoстатoчнo.
I've seen enough phoney IDs..... to recognise the ones they got must have cost a fortune.
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были. Это должно быть, стоило им целого состояния.
I've seen so many bodies there weren't enough living to bury the dead.
Я видел, как живые не успевали хоронить мертвых.
Still, I think i've seen enough sights For one day.
Но я думаю, я увидел достаточно достопримечательностей для одного дня.
I don't know about you guys, but I've seen enough fucking snow to last me a lifetime.
Я не знаю, как вы, парни, я насмотрелся на этот чёртов снег до конца жизни.
I've seen enough helicopters for one day, thank you.
Cпacибо, нa ceгодня c мeня доcтaточно вeртолeтов.
I've seen enough here this summer to write a book.
За это лето я достаточно насмотрелся, хоть книгу пиши.
- I think I've seen enough.
– Я думаю что видел достаточно.
I've seen enough.
Мне уже надоело.
I think I ´ ll be off, we ´ ve seen enough.
Я думаю мне пора, мы достаточно насмотрелись.
I've never seen such long and colored days... and I could never get far enough.
Я никогда раньше не видел таких длинных и красочных дней. И всё же это было недостаточно далеко.
I think we've seen woods and groves enough to satisfy even your enthusiasm for them, Lizzy!
Думаю, мы достаточно видели лесов и холмов, чтобы удовлетворить даже твой энтузиазм, Лиззи.
I've seen enough to suggest... that he can make the finals in the concerto trials.
Я увидел достаточно для того, чтобы предположить, что он сможет пройти финал концертного выпуска.
You know what? I think we've seen enough.
Знаете, вообще-то мы уже нагляделись.
I think we've seen enough.
Думаю, мы увидели достаточно.
I think we've seen enough.
Я думаю, мы видели достаточно.
I think I've seen enough.
Думаю, я видел достаточно
I've seen enough.
Я видел достаточно.
I didn't biopsy it, but I've seen enough to know.
Я не проводила биопсию, но внимательно рассмотрела, чтобы убедиться.
I think we've seen enough of each other for a while.
Думаю, мы вдоволь насмотрелись друг на друга.
I've seen enough blood!
Я достаточно насмотрелась крови!
I think we've seen enough.
Думаю мы видели достаточно.
I've seen enough TV to know... the FBI doesn't investigate teen suicides.
Я достаточно насмотрелась всего по телевизору... чтобы знать, что ФБР не занимается самоубийствами подростков.
I've seen enough.
Я достаточно увидел.
- Yeah, I'm sick of it, really. - I've seen enough. - Have a drink with me.
Я как раз пытаюсь вернуть себе форму, и лучше бы этого тут не было.
I've seen enough.
Я видела достаточно.
i've seen that before 21
i've seen it all 30
i've seen 86
i've seen it with my own eyes 16
i've seen worse 83
i've seen you 71
i've seen it 326
i've seen everything 18
i've seen them before 17
i've seen you before 65
i've seen it all 30
i've seen 86
i've seen it with my own eyes 16
i've seen worse 83
i've seen you 71
i've seen it 326
i've seen everything 18
i've seen them before 17
i've seen you before 65
i've seen better 26
i've seen it before 111
i've seen it happen 22
i've seen this 27
i've seen things 16
i've seen him before 45
i've seen that look before 25
i've seen her before 27
i've seen this before 108
i've seen you around 23
i've seen it before 111
i've seen it happen 22
i've seen this 27
i've seen things 16
i've seen him before 45
i've seen that look before 25
i've seen her before 27
i've seen this before 108
i've seen you around 23
i've seen him around 17
i've seen them 78
i've seen that 28
i've seen him 99
i've seen her 60
seen enough 20
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
i've seen them 78
i've seen that 28
i've seen him 99
i've seen her 60
seen enough 20
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73