I guess i'm just Çeviri Rusça
673 parallel translation
I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're- -
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты...
Guess I'm just a bad boy.
Наверное, я просто плохой парень.
I guess I'm just like my cousin Hugo.
Как и мой кузен Хьюго.
I guess I'm just jealous'cause you got away from here.
- Я? Я архитектор. Строю дома.
I guess I'm just being silly.
- Ничего, наверное, я просто глупая.
I guess I'm just...
Я просто дрянь, как и моя мать.
I'm sorry, I guess I'm just a little out of practice.
Прости, я немножко разучилась.
I guess I'm just - Forgive me.
я думаю, € только... ѕрости мен €.
Guess I'm just stubborn.
Может, я слишком упрям.
Guess I'm just not the type.
Наверное я просто не тот тип
I - I guess I'm just hungry.
Думаю, я просто голодна.
I'm just tired, I guess.
Наверное, я просто устала.
It's very good, Mike, but I guess I'm just not hungry.
Очень вкусно, Майк, но я не голодна.
I guess I'm just curious, that's all.
Простое любопытство, и всё.
I guess I'm just in time to help with your suitcase.
Похоже, я как раз вовремя, чтобы помочь вам закрыть чемодан.
I guess I'm just still driftwood.
Думаю, я все еще щепка.
I'm really sorry that I cheated so much but I guess that's just the way things are.
Мне очень жаль, что я так много обманывала, но так уж всё вышло.
Guess I'm just stupid.
Наверное, я просто дурак.
Oh, I can't help it. I'm just weak, I guess.
Ничего не могу поделать, слабость.
I guess I'm just a fool.
Полагаю, что Ты найдешь себя.
Oh, I guess I'm just mug prone.
Я думаю, я просто подвержен ограблениям.
I'd, uh.... like to know if I'm supposed to do anything but I guess if I was supposed to know, I'd just know.
Ну, я, это.... хотел бы знать, нужно ли мне что-нибудь делать, но я думаю, что, если бы мне нужно было это знать, я бы просто знал.
I guess I'm just steamed at the old man for not putting me in the scrimmage today.
Наверное, я просто... зол на старика за то, что он продержал меня на скамейке сегодня.
I guess I'm just not used to it.
Не привыкла ещё.
I'm just not in the mood, I guess.
Ќаверное € просто не в настроении.
Now that it's happened, I guess I'm just about the best bank robber they ever had.
теперь, когда это произошло, я хочу стать... лучшим грабителем банков всех времен.
I guess I'm just a little nervous.
ƒа € просто немного нервничаю, вот и все.
Guess I'm just not in the mood today.
Я сегодня просто не в настроении.
Guess I'm just that kind of guy.
Не знаю, само получилось.
Oh, I guess I'm just a dumb ol'uptown nigger.
О, понятно, я просто дурень из ниггерских трущоб.
I guess I'm just a pussy, huh?
Наверно, я сейчас на слюнтяя похож, да?
Well, then I guess I'm just gonna have to kiss her.
Ну, тогда я видимо должен буду поцеловать её.
I guess I realised that..... I'm just Bud Fox.
Думаю, я понял, что я просто Бад Фокс.
I'm sorry. I... I guess I just got spooked.
Прости, мне кажется, что я испугался.
Anybody's guess. I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad.
Просто предупреждаю, потому что если она сегодня не была, дела плохи.
Well, I guess I'm just not ready to take it off.
Полагаю что я просто пока не готова его снять.
I guess I'm just gonna have to shoot you in the leg.
-... придётся прострелить тебе ногу.
I guess I'm just looking for someone who feels the same way I do.
Полагаю, что я просто ищу кого-то кто чувствует так же как и я.
I guess I'm just gonna have to take matters into my own hands, huh?
Наверное, я должен взять дело в свои руки, а?
I guess I'm just used to seeing it on a much larger scale.
Наверное, я привык видеть вас в намного большем масштабе.
I guess I'm just gonna see what happens.
Я думаю, что я просто посмотрю как пойдет.
I guess I'm just in the zone today. "In the zone"?
Кажется, я сегодня в ударе.
I guess I'm just.... - I'm surprised, that's all.
Я просто удивлена, вот и все.
I'm just kind of exploring my options, I guess.
Сейчас пока решаю, что делать?
I guess I'm just too much of an optimist.
Мне кажется, я слишком большой оптимист.
I guess I'm just feeling guilty because I wasn't there when it all happened.
Мне кажется я испытываю чувство вины, потому что не была там, когда это произошло.
I guess seeing in black and white that I'm smarter... just blew out his self-esteem.
Думаю письменное доказательство того, что я умнее... раздавило его чувство собственного достоинства.
I guess I'm just more in the mood to hear about his negative qualities right now.
Наверное сейчас мне скорей охота услышать побольше о его недостатках.
I don't know, I guess I'm just not an oat guy.
Не знаю, может, я не такой уж и гуляка.
I guess l`m just not one of your fluffy kind of reporters.
Просто я не пустячный журналист, в отличие от некоторых В чем там дело?
I'm just surprised I didn't guess it was you.
Стоило догадаться, что это ты.
i guess 8481
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess so 1336
i guess i don't 28
i guess not 561
i guess it's okay 20
i guess i do 96
i guess it is 117
i guess what i'm saying is 33
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess so 1336
i guess i don't 28
i guess not 561
i guess it's okay 20
i guess i do 96
i guess it is 117
i guess what i'm saying is 33
i guess i'm 27
i guessed 40
i guess i did 103
i guess you're right 289
i guess we'll see 34
i guess i'll see you later 21
i guess you could say that 41
i guess i am 138
i guess i'll see you around 20
i guess what i'm trying to say is 37
i guessed 40
i guess i did 103
i guess you're right 289
i guess we'll see 34
i guess i'll see you later 21
i guess you could say that 41
i guess i am 138
i guess i'll see you around 20
i guess what i'm trying to say is 37