I heard about that Çeviri Rusça
792 parallel translation
I heard about that.
- Я слышала об этом.
I heard about that incident this morning, that poor woman who tried to commit suicide. It was unfortunate.
Утреннее происшествие с той бедной женщиной, пытавшейся покончить жизнь самоубийством...
Yes, I heard about that.
Мне жаль.
I heard about that guy.
Я слышал о нем.
I heard about that speech of yours.
- Что, моя речь? По ней не скажешь, что вы кого-то боитесь.
Oh, yeah. I heard about that.
Да, да.
Yes, I heard about that pathetic little attempt.
Да, я слышал об этой жалкой попытке.
I heard about that.
Я слышал об этом.
I heard about that flute.
Я наслышан об этой флейте.
Yes, I heard about that.
Да, я слышал об этом.
- Forget about my tie, man. I heard about that little job you pulled off in Berlin.
Я слышал о том дельце которое ты провернул в Берлине.
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night!
Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
My good man, I hadn't heard about that radio business.
Дорогой мой, я и не слышал об этом случае с радио.
- Yeah, I heard all about that.
- Да, я слышал про это.
- Especially after all that talk I've heard about tradition, the esprit de corps.
И это всё после прекрасной речи о традициях и духе корпуса морской пехоты.
I like that big cowboy from texas. He is a beautiful - to know about horses - yesterday i heard he won $ 1,000 at the racetrack.
мне нравится этот высокий ковбой из Техаса он красивый знается на лошадях я слышал, вчера он выиграл 1000 долларов на забеге
Well, i guess that just about confirms everything i've heard.
Да, это подтверждает все, что я слышал.
That man, I heard him say something about Mr. Kringle. Who is he?
я слышaл, кaк этoт чeлoвeк yпoмянyл фaмилию миcтepa Кpинглa.
She tied up with Frenchy at 10 %, and that's the last I heard of her till about a month ago, when one of the boys told me she'd turned up here in Chicago again.
И она стала работать с Фрэнки за 10 %, и это последнее, что я узнал про нее пока, примерно месяц назад, один из ребят не сказал мне, что она опять вернулась в Чикаго.
Without knowing anything else about the case... I can just imagine the first thought... that came into your mind when you heard what had happened.
Не зная о том, что произошло на самом деле... я представляю себе первую мысль, которая пришла тебе... в голову, когда ты узнала, что произошло
That's about as repulsive an idea as I've heard in years.
Это так же отталкивает, как идея, о которой я давно слышал.
- People who died. - I never heard about that Sir.
Я никогда об этом не слышал, сэр.
That's the first I've heard about it.
Я в первый раз слышу об этом.
That's what I had in mind, but I'm concerned about something I heard.
Открываете счет? Да, я пришел именно для этого. Но я слышал кое-что, что меня тревожит.
At the railway station i heard that an execution is about to begin.
На вокзале услышал, вот-вот должна начаться казнь.
I heard about the epidemic in Marakeet, that's why I sent for the vaccine.
Я узнала, что в Мараките эпидемия, поэтому я и послала за вакциной.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
I heard about Félix that same day.
Я узнал об аресте Феликса в тот же день.
- But I heard those bitches got demoted. - That's something to gloat about.
Одно радует, этим ублюдкам влетело тоже неслабо.
I'd been worried about... something... something... that I'd heard... it had been worrying me for days, and at last I couldn't stand it any longer.
Я была в большой тревоге из-за одной вещи... одного обстоятельства, о котором мне рассказали... оно преследовало и мучило меня несколько дней, и потом я решила положить этому конец, мне захотелось увидеть Мартина, и выяснить у него всё.
That was before I heard about making money.
Это было до того, как я услышал про заработок.
That's the first time I heard about you, Harry.
Тогда я впервые услышал о тебе, Гарри.
The reason I called you in is that I've heard gossip about you.
Причина, по которой я вызвал вас в том, что до меня дошел неприятный слух.
And fire, too. That is what I heard about you.
И огня тоже, судя по тому, что я о вас слышала.
That's about the dumbest thing I ever heard.
Походу это была самая дебильная речь, какую я слышал.
Son, from what I've heard, the biggest thing about the Bandit is his ego, and I figure that, plus a lot of my dollars, and he'll try anything, legal or not.
Сынок, из того, что я слышал о Бандите : самое чувствительное место - это его тщеславие, и я думаю, это, плюс пачка моих долларов, и он все равно рискнет, законно это или нет.
The things I tried, to ensure that you heard about those dates with young Boel.
Я делала всё возможное чтобы ты узнал о моих свиданиях с Булем.
Yes, I've heard about that.
Да, я слышал об этом.
And the next day I heard it said in the village that the mistress was furious about her property, that, seeing that Cinto was the only one alive of the family, she expected Cinto to compensathe her, to pay her, they should lock him up.
На следующий день я услышал, как в деревне говорили, что хозяйка была в ярости из-за своей собственности, что, видя, что из семьи Чинто остался в живых один, она ожидала, что Чинто компенсирует ей, заплатит, что его нужно посадить в тюрьму.
From what I heard coming out of that window she'll do just about anything.
Из того, что я услышал через окно она готова сделать все, что угодно.
It was nearly eleven when I left, and during my walk I heard the change ringing cease and all over the town give place to the single chime which warned the city that service was about to start.
Когда я вышел из чайной, было без малого одиннадцать, перезвон над городом вдруг смолк, и вместо него зазвучал стройный благовест, оповещающий жителей о начале службы.
I later heard that Coleta had opposed this plan, and that, that night, she had come to warn my mother about their plan.
Позже я услышал, что Колета была против их задумки. И в тот вечер она пришла предупредить мать об их плане.
That's the way, huh? I gather you've already heard the news about Vladimir. News?
Уильям вырос.Он вне политики, этой грязи И он пережил то, что его отец - мученик.
Yum, yum. I heard about your rescuing that big businessmen.
Я слышала, что ты спас того большого бизнесмена.
I've heard about that place.
Я сльIхала об этом месте.
I'd heard some of the tales about the Arctic, The mad trappers, Diamond Tooth Gertie, the ice-worm cocktail and all that, so I was prepared for things to be a little weird.
Я слышал разные истории про Заполярье, про сумасшедших охотников, про танцовщиц с алмазными зубами, коктейль с ледяным червем, так что готов был к разным странностям.
Characters, plots, that I heard about I jotted them down in my notebook
Характеры, сюжеты, о которых я слышала, я кратко записывала себе в блокнот.
I heard that about you.
А я слышал кое-что про тебя.
- I've heard that about you.
- Это я о тебе слышал.
Sorry about running out on our wedding... but I heard that old miner jawing about the ore he found... and I lost my head.
Прости, что сбежал с нашей свадьбы... но я услышал, как старый шахтер трепался о руде, которую он нашел... и я потерял голову.
We could go to this bar that I heard about in Manhattan.
Слышал про хороший бар на Манхеттене, могли бы сходить.
i heard it too 19
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60