English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I just don't know

I just don't know Çeviri Rusça

7,219 parallel translation
Yeah, tell me something I don't know. But the thing is, I am fast enough to just hug you without you knowing, so you might as well let me.
я в курсе. если бы ты мне это позволил сделать.
I just wanted to... I don't know.
Я просто хотел... не знаю.
You weren't, oh, I don't know, already coming to this and just, uh, forgot to invite me?
Ты не, о, я не знаю, уже пришла и просто, эмм, Забыл ( а ) пригласить меня?
I don't know why you like looking at all that gore when the new Playboy just came out.
- Ќе понимаю, зачем ты читаешь эту чернуху? ¬ он, новый "ѕлейбой" вышел!
Uh, yeah, I don't know if it's an emergency, but I just heard this guy saying some crazy, 9 / 11-type stuff.
Слушайте, я не знаю, чрезвычайная ли это ситуация, но я слышала, как один парень говорил какие-то безумные вещи, вроде 9 / 11.
Since I don't know your real name, I'll just call you that.
буду обращаться так.
I don't know who would do such a thing, it's just...
Не знаю, кто мог сотворить такое, это...
[sighs] I don't know. I just feel like we're surrounded by corruption and political bullshit, and I just need something to believe in.
Мы погрязли в коррупции и политических распрях, и мне просто нужно найти во что верить.
Well, I just don't know what I'm in the mood for.
Что же подходит к моему настроению?
I don't know, there were a couple dozen people here, and we were just like... The chisel and then banging away on this thing, you know?
И нас было, ну, может, человек 20, и мы просто зубилом колотили по этой штуке, вот так,
And I don't know, I was just chiseling away on this thing and all of a sudden I looked up and you were on top of that, you know, like, dancing around on the top of the wall.
и я просто колотил резцом, и внезапно смотрю вверх, а там ты пляшешь на верху стены.
I don't know, I just...
Не знаю, я просто...
I don't know anything, except that we just need...
Я знаю лишь, что нам нужно...
Ah! Just so you know, I don't respond well to people barking out orders.
К твоему сведению, мне не нравится, когда мной командуют.
Oh, I don't know. Um... I guess I just didn't... want anybody to feel sorry for me.
ну, не знаю думаю... я просто не хотел чтобы кто-то жалел меня
I just feel like I can't understand others'emotions if I don't deal with my own, you know?
Мне кажется, что я не могу понимать эмоции других, если не справлюсь со своими.
I don't know, dude. I'm just saying.
Не знаю, чел. Просто говорю.
This is just about me not wanting to get married in front of hundreds of people that I don't know.
Просто я не хочу выходить замуж перед кучей незнакомых людей.
I just don't know.
Я просто не знаю.
I just don't know which one.
Я только не знаю, в каком.
I don't know if it's a result of a trauma or if you're just a born sociopath, but there's a screw loose in that head of yours.
Не знаю, это результат травмы или ты социопатка от рождения, но у тебя просто крыша съехала.
I just don't know how much more I can take.
Выдержу ли я ещё потрясения?
I know, I'm just... I don't know.
Я знаю, просто... сама не знаю.
I know you don't believe in God, so let's just call them... consequences.
Да, ты не веришь в Бога. Поэтому назовём это... последствиями.
I don't know if you noticed, but Mom just left and Dad's not coming out of his room, so who's here for me?
Заметил ты или нет, но мама уехала, а отец закрылся у себя. Кто у меня остался?
I don't know, I'm just sort of thinking here, but, uh, maybe there's some other way that you want to deal with this... situation?
Не знаю, я просто подумал... Может, можно как-нибудь... разрулить вот эту вот... ситуацию?
I just don't know how you do it, Ms. Grant.
Я просто не понимаю, как Вы это делаете, Мисс Грант.
I don't know why I just told you that.
Не знаю, почему рассказываю вам об этом.
I just don't know what to do, Lucy.
Я не знаю, что делать, Люси.
I just don't know where.
Только не помню где.
I just don't know.
Я не знаю.
I don't know. They just kept me blindfolded and tied up the whole time.
Они держали меня с повязкой на глазах и связанным все время.
I don't know, I just thought I'd, uh, check out the party.
Решил заехать, заценить вечеринку.
I don't know, I just call him "this guy" "
Не знаю, я зову его просто "этот парень".
I know I don't look like I just rode to work on my skateboard.
Я знаю, что не выгляжу так, словно прикатила на работу на скейте.
I don't know, just damn.
Не знаю, просто чёрт.
I don't know, he just seemed distracted lately.
Не знаю, в последнее время он казался рассеянным.
I just feel like something's going on that I don't know about.
Просто я чувствую, что происходит что-то, о чём я не знаю.
It's just he's always hinting at all this bad stuff he does, and I don't know if that's just a front or...
Просто он постоянно намекает на все плохое, чем он занимается, и я не понимаю, работа ли это на публику или...
So I'll just tell you this. I don't know where they are.
Вот что я вам скажу – я не знаю, где они.
And now I don't know what Amara did to me, but it's just skin.
А сейчас, не знаю, что Амара сделала со мной, но это просто кожа.
So I don't know, instead of, you know, trying to swallow the elephant in one big gulp, we just, I don't know, go at it a bite at a time?
Что если, вместо того, чтобы есть слона целиком, мы разрежем его на маленькие кусочки?
- I don't know... he just... he seems more normal than I thought. I don't think so.
Я так не думаю.
I don't know, I-I just feel weird.
Не знаю, чувствую себя странно.
I just needed to let him know that those threats don't play well with me.
Я просто хотел показать ему, что не приемлю подобные угрозы.
I think I just need to tamp down my essence, find something a little more, I don't know, boring.
Наверное, мне надо приглушить своё обаяние, подобрать что-нибудь... не знаю, поскучнее, что ли.
If I don't make it, just know I was trying to give you everything.
Если у меня не получится, знай, я пытался дать тебе всё.
I don't know, just is it something that you want?
Ты вообще думал об этом?
I-I don't care, it's just that I-I need you to know that.
Мне... мне всё равно, просто... мне нужно, чтоб ты это знала.
I don't know what just happened. Di...
Не понимаю, что сейчас произошло.
Listen, I don't know how to tell you this, okay, so I'm just going to say it.
Слушай, я не знаю как тебе это сказать, так что я просто скажу это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]