I stop Çeviri Rusça
22,154 parallel translation
And I'm gonna stop that lady the way I stopped the other ghosts.
И я остановлю эту дамочку, как и остальных призраков.
Should I stop?
Остановиться?
Why would I stop the police?
Это ещё зачем?
And why wouldn't I stop it?
А почему мне этого не сделать?
And I'm gonna stop them!
Я остановлю их!
Agent May, I urge you to stop now.
Агент Мэй. Я настоятельно рекомендую остановиться прямо сейчас.
I just thought I'd stop by and meet the new constable.
Я просто решила зайти познакомиться с новым констеблем.
Grace's grandmother came over to get her, but Grace said she didn't know who she was, so I tried to stop it.
Пришла бабушка Грейс, чтобы забрать её, но Грейс сказала, что не знает её, так что я пыталась её остановить.
That I couldn't stop him.
Я должен был остановить его.
I couldn't stop him.
Я не смог остановить его.
Stop it or I'm calling the police.
Прекратите или мы позвоним в полицию.
I didn't come all this way to stop now.
Я прошёл через всё это и не намерен останавливаться.
To stop the Evil Queen, I have to die.
Чтобы остановить Злую Королеву, я должна умереть.
You know, I was thinking, maybe we, uh... stop over in London.
Я тут подумал, может заедем в Лондон?
I just wanted to stop by and apologize for, uh, letting you guys down the other day.
– Я просто хотел зайти и извиниться, что подвел вас тогда.
- Oh, and George, might I suggest you stop by the Eaton's department store on your way home?
— Да, и Джордж, могу я предложить тебе завернуть по дороге домой в универмаг Итона?
Please, I would like you to stop.
— Только земля. Просто перестань, прошу тебя.
I begged him to stop.
Я умоляла его остановиться.
I'm just gonna slowly pull out this tape measure, and you indicate when I should stop.
Я просто буду медленно вытягивать рулетку, а ты скажешь, когда остановиться.
I know that you're a teenager and you're gonna try to have fun and try to break the rules, but I'm your caretaker, which means I'm gonna try to stop you.
Я знаю, что ты подросток, и хочешь веселиться, нарушать правила, но я твой опекун, а это значит, что я должен беречь тебя.
Well, like I said, we'd like to help you stop the police.
Мы хотели бы помочь вам приструнить полицию.
Now I'm trying to put the entire U.S. government back together and stop the country from tearing itself apart.
А сегодня я пытаюсь сформировать правительство США и не позволить стране развалиться на части.
For the record, I am ordering you to have your police stand down and stop harassing the Muslim community in Dearborn.
Я официально приказываю вам призвать полицию к порядку и прекратить нападки на мусульман в Дирборне.
- I'm trying to stop it.
- Я пытаюсь их остановить.
I don't think we can stop now.
Мне кажется, мы не сможем остановиться.
So I can stop them!
Я остановлю их!
I can't stop thinking about...
Я не могу перестать думать об этом.
I'm looking to stop you before you harm our world any more than you already have.
Я хочу остановить тебя, прежде чем ты навредишь нашему миру, Больше, чем навредил уже.
And he's going to help stop whoever this is who's really killing these people, because you and I both know, James Olsen isn't a murderer.
И он поможет остановить кого бы то ни было, кто действительно убивает этих людей, ведь ты и я, мы оба знаем, что Джеймс Олсен не убийца.
I can stop there, Detective.
Ж : На этом все, Детектив.
When you stop fighting it, the pain goes away and you and I can dance a dark floor, tip tap, tippity tap.
Береги свои силы. Как только перестанешь бороться, боль уйдёт и мы с тобой будем танцевать на тёмном полу... Тип-тап.
I pulled off at this rest stop.
Я заехал на остановку.
"Everybody needs to stop lying to me. I'm not a baby anymore."
Все должны перестать врать мне, я больше не ребёнок.
Well, we should probably stop having phone sex'cause I'm at Pinkberry and I got a lot of decisions to make.
Наверное, нам надо перестать заниматься сексом по телефону, потому что я в Pinkberry * * кафе-мороженое. и мне нужно сделать важный выбор.
You could just stop before things went too far, and in the meantime I'd find a hiding place and take pictures.
Просто остановишься, чтобы все не зашло слишком далеко, а я тем временем найду место, чтобы сделать фото.
I told Miranda to stop it, but she didn't.
Я сказала Миранде остановится, но она этого не сделала.
Don't stop till I get enough.
И не останавливайся, пока я не скажу.
No I'm not, I can stop any time!
Нет, не зависима, я могу завязать в любое время!
I keep telling you to stop doing that.
Я же просила тебя больше этого не делать.
I mean, look, I understand trying to stop this budget if it's about this bigger issue, this bug issue, and, yes, I still find it odd to talk that way, but isn't your brother just trying to stop this budget
Послушай, я понимаю попытку остановить проект по бюджету, если дело в бОльшей проблеме, проблеме жуков, - и да, для меня все еще странное говорить об этом - но разве твой брат не пытается остановить бюджет, просто потому что он либерал?
And said that I should stop getting involved, that I'm not doing anybody any good.
И они сказали, что я должна прекратить вмешиваться, что никому от этого не станет лучше.
I don't need to stop the sit-in.
Я не хочу останавливать вас.
I know what their plan is... and I think I know how to stop it.
Я знаю, каков их план... и, кажется, я знаю, как остановить их.
My lawyer says I'm getting out on parole, and my first stop is your place. Abby, um...
Адвокат говорит, меня выпустят досрочно, и я первым делом заеду к тебе.
I would stop talking if I were you.
Я бы на твоём месте заткнулся.
I can't stop thinking that that very easily could've been RJ.
Не могу перестать думать, что на его месте мог оказаться ЭрДжей.
I heard you didn't stop yourself from jumping off a building this time.
Я слышала, что ты все-таки прыгнул с крыши на этот раз.
Whatever it is in your blood that makes you go and never stop, I need that now.
Что-то есть в твоей крови, что не позволяет тебе останавливаться и мне это нужно.
You really think I need to stop seeing that guy?
Думаешь, мне стоит перестать видеться с тем парнем?
Okay, if you think I need to stop doing whatever you guys want, then I will.
Хорошо, если вы считаете, что я должен прекратить делать всё, что вы хотите, тогда перестану.
Stop, I'm tired. — Hello, buddy.
Перестань, я устал. — Привет, дружок.
i stopped 66
i stopped it 24
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
i stopped it 24
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156