Is everybody all right Çeviri Rusça
77 parallel translation
- Is everybody all right?
! - Все в порядке?
Is everybody all right?
О, Боже мой, со всеми всё в порядке?
Is everybody all right?
Они не пострадали?
So... is everybody all right for Saturday?
Итак... всем подойдет в субботу? Хорошо.
Is everybody all right?
Все целы?
Is everybody all right?
Все живы и здоровы?
is everybody all right?
Все целы?
- Is everybody all right?
- Все в порядке?
- Is everybody all right?
- Со всеми все нормально?
Oh, is everybody all right? Yeah, they got three-picture deals at Paramount
Жертвы получили контракты на "Парамаунте".
Is everybody all right?
Все в порядке?
- Is everybody all right?
- Все целы?
Is everybody all right in that car?
В той машине все в порядке?
Is everybody all right...?
Круасаны!
Is everybody all right?
Все живы?
- Is everybody all right?
- Вы в порядке? Диаз?
Is everybody else all right?
Все остальные в порядке?
WHERE EVERYBODY IS JOINED TOGETHER AND REMEMBERS EVERYTHING AND IT'S ALL RIGHT TO SAY IT.
Вики, сейчас мы должны пройти сквозь стражу вокруг дворца.
Is everybody all right?
Никакой паники!
The main thing is everybody's all right.
Главное, со всеми все в порядке.
Come on, everybody. All right, this is it.
Все сюда.
I moved everybody over. I saw a man fall from the plane. Is he all right?
Я видела, как человек упал вниз.
Make sure everybody is all right.
Убедись, что все в порядке.
- And everybody is not all right.
- И не со всеми тут всё в порядке.
All right, everybody.This is the Travi
Внимание, прибыло семейство Травиев.
- All right. This is a tough deposition for everybody.
– Ладно, это сложная дача показаний для всех нас.
Right for free, picks everybody up, and head down there, get to the hotel, the room is count. They give you a big pile of chips, and your food. Everything just kind of a all inclusive free kind of weekend.
Заезжает за каждым, и мы туда едем, в отель, номер зарезервирован, тебе дают большую кучу фишек и еды, всё, в общем, включено на все выходные.
I mean, is everybody treating you all right? I mean, you got enough to eat?
В смысле, с тобой нормально обращаются, ты сыт и все такое?
All right? And everybody is terrified... of screwing with it for fear of losing it... or suffering the consequences of God knows what, which is why it can only be used as a retroactive tool...
И никто не решается с ним играть, боятся потерять или столкнуться с Бог знает какими последствиями, поэтому его используют только как инструмент ретроспективы...
And everybody remember all right? The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay?
Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
Look, I know I don't have to remember it all right now, and I guess sometimes I forget that figuring out who I am is hard on everybody.
Я знаю, что не вспомню все прямо сейчас, и я иногда забываю что плохо со всеми обращалась.
- You're going to like this painting, and everybody is going to remember how much you like this painting, and all of those who make a case that nobody complained about this painting are going to be right!
Вам понравится эта картина, и все будут вспоминать, как Вам нравилась эта картина. И все, кто заметит, что никто не жаловался, будут правы.
Why don't you go ahead and lock the door, and turn the closed sign back, so everybody thinks that this place is closed, all right?
Закройте, пожалуйста, дверь и повесьте табличку "Закрыто",... чтобы все думали, что здесь закрыто.
All right. everybody, this is sean- -
Ладно. Все, это Шон - мой сын.
All right. This is everybody.
Ну что, теперь мы все вместе.
- Everybody is all right, okay?
- У нас все хорошо, ясно?
All right, windows, everybody. What the hell is this guy doing?
Какого черта он делает?
All right, is everybody ready? Are they toked up?
Хорошо, все готовы?
Is everybody else's all right?
- У остальных все нормально, да?
All right, everybody. The party is over.
Все, вечеринка окончена.
All right, everybody, here is a picture of Earth from outer space.
Хорошо. это снимок Земли из космоса.
- All right, everybody, this is a holdup!
Так, это ограбление!
This is a pickup bar for the grim reaper, and everybody's putting out, all right?
А забегаловка для неумолимого жнеца. и все эти старики для него просто расходный материал.
All right. I mean, what, is everybody gonna think you're 32?
Что, все будут думать что вам 32 года?
All right, everybody be cool! This is a robbery!
Так, всем спокойно, это ограбление!
All right, everybody, you know what time it is!
Народ, вы знаете, что надо делать!
- All right, is everybody ready to go?
Так, все готовы ехать?
All they want is to feel safe, to know that they're good and right and they're gonna end up in a heaven full of puffy clouds with everybody they've ever loved wearing angel wings.
Все что они хотят - чувствовать безопасность, знать, что они хорошие, праведные и закончить жизнь в раю, полном облачками со своими любимыми рядом и крылышками на спине.
All right, everybody, the party is over!
Так, эй все, вечеринка окончена!
- All right. - And all I'm trying to do is do both... I'm trying to make everybody happy.
- Я лишь стараюсь успеть и тут и там, стараюсь всем угодить.
All right, this is it, everybody.
Ладно, ребята, мы все этого ждали.
is everybody here 22
is everybody ready 30
is everybody okay 61
everybody all right 36
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
is everybody ready 30
is everybody okay 61
everybody all right 36
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21