It just feels right Çeviri Rusça
84 parallel translation
Nick, it just feels right.
Ник, я чувствую, так надо.
I know it's crazy, but everything's been so crazy and it just feels right.
Знаю, это безумие, но все бывает таким безумным и это кажется правильным.
But it just feels right.
Но это кажется правильным.
I mean, it just feels right. Don't you...?
Я имею в виду, это кажется правильным.
You find somebody, and it just feels right.
Ты находишь кого-то, и это только чувствуется правильно.
And right now, when I'm with Lucy... man, it just feels right.
И сейчас, рядом с Люси, мне хорошо.
When it's happening, baby, I mean, it just feels right. I know what you mean.
- Когда все получается, это чувствуешь сразу.
- It just feels right, you know.
Ух ты, у нас тут боец...
it just feels right.
Я просто чувсвую себя прекрасно.
Now it just feels right.
Сейчас это кажется мне правильным. Мы
It's because you hate me the best and for some reason, it just feels right.
Кристиан, потому что ты ненавидишь меня еще больше... и почему-то это кажется правильным.
It just feels right, when I'm wi.
Мне как-то хорошо, когда я с ней.
Well, it just feels right, it doesn't scare me.
Ну, это кажется правильным выбором и не пугает меня.
Everything, it just feels right - with work, and with my family and... And you.
Все хорошо с работой, семьей и... и с тобой.
- I-I know we haven't been together that long, but it just feels right.
— Я... я знаю, что мы не так давно встречаемся, но мы уже подошли к этому.
It just feels right.
Должно быть ощущение, что все как надо.
It just feels right when I sing country music, Especially blues.
Я чувствую себя на своем месте, когда пою кантри-музыку, особенно блюз.
- It just feels right in the outfit.
Отличное представление.
It just... it just feels right being with you.
Это просто... я чувствую, это просто правильно быть с тобой.
♪ It feels so right to just let it go ♪
♪ Кажется правильным на всё забить ♪
I finish a song, and it feels right... and I can just tell it's gonna start going fine.
Я оканчиваю песню, и чувствую себя как надо... И я просто могу сказать о начинает становиться хорошо.
We know it's a bit hasty but it just feels so right.
Мы знаем что это немного поспешно но чувствуется что это правильно.
It just feels right.
Сейчас самый подходящий момент
I'm trying to count on myself now... and I'm all right and shit, it's just... without you nothing good feels as good.
Теперь я стал полагаться на себя. И у меня неплохо получается. Но без тебя многое теряет смысл.
All of a sudden it just... feels right.
Ты еще молода.
It feels just right.
Мне очень хорошо.
I know it's quick, but it just feels so right.
Я знаю что быстро, но думаю, что правильно.
And after Dad, it just feels like the right thing to do.
И после папиной смерти... просто... это кажется правильным.
I think on stage, when everything is how it should be, like good sound and everything feels right, you just kind of float.
как будто € плыву по течению.
Yeah, you're right, I know. It's just that, um... Sometimes it feels that way, you know?
Да.. ты права.. я знаю просто.. эм...... иногда себя так чувствуешь, понимаешь?
I'm going to pull her around, go real slow, and you just hop in when it feels right.
когда почувствуешь, что пора.
It just feels really right to me.
Думаю, это будет правильно.
Sometimes I think I'm going crazy looking over the same piece of copy 60 times, but when it's right, you just know it, and it feels great, right?
И увидел все под другим углом, верно? Иногда я схожу с ума, когда просматриваю один и тот же вариант по 60 раз, но когда, наконец, добиваюсь нужного результата, ощущение великолепное.
It just- - It feels right, you know? She gets me.
Знаешь, я просто чувствую, это меня захватило.
It just feels so right!
Она такая предсказуемая.
But, it feels great just to swing the bat around, right?
Нет.
It's not too tricky once you get the aim right, but it just feels like really proper wrong.
Не очень сложно, когда правильнй прицел возьмешь, но реально себя стремно чувстуешь.
It's just me that feels cruddy, right?
Только мне немножко нехорошо.
I mean, I know what I'm supposed to want, but it just never feels right...
То есть, я знаю, чего я должна хотеть, но это никогда не кажется правильным....
It just feels so right.
Я чувствую, что это правильно.
Oh, it feels like just yesterday... okay, I shouldn't have to say this to a girl. I'm right here.
Кажется, ещё вчера... так, странно, что я говорю это девушке, но подними свои глаза.
It just feels so right.
Это, кажется будет правильным.
The nice thing about cancer, if it feels right, you just do it.
Один плюс в раке : я делаю то, подсказывает мне сердце.
It just feels bad because you're so vulnerable right now.
Просто это кажется плохо, потому что ты еще очень ранима.
It's one o'those things that just feels right.
Я чувствую, так и должно быть.
It just... feels right.
Кажется.. таким правильным.
And she feels very vulnerable right now, and she feels left out more than she ever felt left out, so we're just going to go along with the wedding and get it over with.
Сейчас она очень ранимая и она чувствет себя одинокой, как никогда себя раньше не чувствовала, так что мы просто согласимся на свадьбу и на этом все закончится.
Lauren told me you wanted me to give you dirt on her, and she asked me, and I came, but I'm just not really feeling right about it. I mean, it feels coarse. [All sigh]
Лорен сказала, что вы хотите грязных подробностей и попросила меня прийти, но разве можно так поступать, это ведь слишком жестоко.
- it just sort of feels right.
- это просто чувствуется.
Yeah. It just feels like the right thing to do.
Думаю, это будет правильно.
Every time you say it, it just feels more right.
Каждый раз, когда ты это говоришь, это кажется ещё более правильным.
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just sort of happened 20
it just slipped out 30
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just sort of happened 20
it just slipped out 30