It just hurts Çeviri Rusça
160 parallel translation
It started out just hurting when I bit down, but now it just hurts all the time.
Раньше он болел, когда на него попадала пища.
But I was even more scared to let myself love you... because every time I let love in, somebody takes it away... and it just hurts so bad.
Но ещё больше я боялась позволить себе любить тебя. Потому что, когда я разрешала себе любовь, кто-то появлялся и забирал её! И это было так больно!
I guess it just hurts, that's all.
Мне просто больно.
Well, it just hurts so bad, I...
Ну, мне так больно, я...
Sometimes it just hurts.
Иногда просто болит.
And it just hurts so bad.
И это так больно.
It just hurts too much.
Это слишком больно.
It just hurts.
Мне просто больно.
It just hurts me to see it wounded, that's all.
Это просто ранит меня видеть все разрушенным, вот и все.
It just hurts, you know, because it seemed we all agreed to call it "the Benedict job."
Mне это очeнь неприятно cлышaть, потому что мы все cоглacилиcь нaзывaть это.
But if you leave things messy or things don't get put right then it just hurts.
Но если ты оставляешь всё как есть, и ничего не становиться ясно, то от этого больно.
- It just hurts, that's all.
- Просто очень больно, вот и все.
It just hurts my feelings, because we are sticking our necks out for you guys... and, frankly, doing your job better than you are.
Это ранит мои чувства, потому что мы горбатимся за вас... -... и, откровенно говоря, делаем вашу работу лучше, чем вы.
It's not that I have any desires to be a Magistrate or anything, but looking at you right now, my heart just hurts.
что бы я хотел быть Судьёй или что-то такое... и сердце кровью обливается.
- Excuse me, it's just... it hurts a lot right now.
- Извини, я просто... Сейчас очень болит.
And it hurts just as much when somebody steps on them.
И мне также больно, когда кто-то их задевает.
Smarts, does it? Hurts just a little?
Ну как понравилось?
I have laryngitis and it hurts to talk, so I'll just say one thing :
У меня ларингит, и мне больно разговаривать, скажу лишь одно :
We just cry... you know, when it hurts.
Просто плачем... ну, когда больно.
It's just the lamplight, that hurts my eyes.
О, нет. Просто лампа светит мне прямо в глаза.
It shouldn't hurt because she should be broken in by now, but when this cat fucks her, it hurts just like the first time.
Ей больно! Боль то позади осталась, но он ебал ее так, как будто это было в первый раз.
Well that's just it, it hurts.
Если, конечно, получится.
But it hurts just as much as this. - which is much harder.
Но боли он приносит столько же, сколько этот хотя этот гораздо сильнее.
Tell me where it hurts. " Well, that's just excellent, Niles.
Только скажите мне, где болит. " Что ж, великолепно, Найлз.
When you spin reality, when you cover up evidence, it hurts, it ruins more than just my reputation. - It hurts- -
Вы подтасовали результаты экспертизы, и тем самым... сильно подорвали мою репутацию как ученого, вы..
It just... hurts a little.
Это только... пустяковая рана.
- Just tell me when it hurts.
- Просто скажи, когда станет больно.
Just a little one. it hurts when I sit.
Маленький. Больно сидеть.
Just show me where it hurts.
Покажи где болит.
It hurts like the Pit and the Pendulum just to wipe myself.
ƒаже подтеретьс € - кака € - то пытка срана €.
As much as it hurts, I'll just have to face the truth.
Хотя это болезненно, но мне нужно смотреть правде в лицо.
Just tell me where it hurts, baby.
Скажешь мне, где будет больно, детка.
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
It just... It still hurts.
Просто это до сих пор причиняет боль.
Yeah, yeah, just... It only hurts when I think.
- Да, только думать больно.
She's been dead for two years and it still hurts just the same.
Её нет уже два года, а боль ничуть не утихла.
It still hurts, even if it was just a dream.
И сейчас болит, даже если это и был сон.
Just gotta hit them where it hurts.
Ты нашел ее больное место.
No, l`m sorry. lt`s just, it hurts too much.
- Извини, слишком больно.
There are things in this world so beautiful it hurts just looking at them.
Есть настолько красивые вещи в этом мире, что даже просто смотреть на них больно.
It hurts you to see a man who shows you just how small you really are.
Тебе больно видеть человека, который показывает тебе, насколько ты действительно "мелкий" человек.
Just squeeze that clicker if it hurts.
- Просто нажми этот кликер, если будет больно.
I loved him until I figured out that it hurts a lot less to just not care.
Я любил его, пока я не понял, что болит меньше, когда тебе просто безразлично.
Holy...! Yeah, it just really hurts.
Какая же это боль.
That hurts just looking at it.
Прямо в дрожь бросает.
It's going to hurt, just like this hurts.
И это будет больно, так же как сейчас больно тебе.
You never recovered from the accident, and I knew it, and I just ignored it, and it hurts me... to see you suffering so much.
Ты так и не оправился после того несчастного случая, И я знала это, просто не придавала значения, и мне больно видеть... Как ты страдаешь.
It sort of hurts your head just to think about it.
Ёто вызовет головную боль если просто задуматьс € об этом.
It's just that my stomach hurts a little sometimes.
Этого не избежать, если у тебя есть ребёнок. - Дан Чжа!
I hurts you when I breath, but, I mean, you get them roar of the crowd,... you just, you just, put it through, you know...
Больно было дышать, зато когда толпа ревет ты просто забываешь обо всем..
I was like, "Dude this hurts a lot" and he goes, "Well you can take Aleve, just take Aleve, you can buy it and just take it, and you can take whatever amount, it doesn't matter don't pay attention to the dosage"
Я : "Чувак, это же обидно. Очень." Док : " Знаете что, возьмите рецепт.
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just sort of happened 20
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just sort of happened 20