It was a mistake Çeviri Rusça
1,356 parallel translation
It was a mistake.
Бес попутал.
it was a mistake.
Ошибка.
Either it was a mistake, or--or i'm being framed.
Это ошибка, или... или меня подставили.
It was a mistake.
- Это была ошибка.
- Maybe it was a mistake.
- Может, он ошибся.
So I went back home and I told her and her mother, "It was a mistake."
Я отвез его домой, сказал его маме, что это была ошибка
No If i did, it was a mistake
Нет, если я так и сделал то это была ошибка.
It went wrong, it was a mistake.
- Если так пойдёт и дальше, будут совершаться ошибки.
So would you like to tell me about this murder that you imagine you... It was a mistake to come here.
Итак, расскажите мне об этом убийстве, совершённом, как вам кажется...
Maybe it was a mistake. Well, I can't stop thinking about what's happened.
Может быть, это ошибка но я не могу перестать думать произошло.
What happened the other night... it was a mistake. Okay?
То, что случилось той ночью... это было ошибкой.
It was a mistake.
Это была ошибка.
I think it was a mistake to bring you and Jenna with me.
Я думаю было ошибкой взять тебя и Дженну с собой.
But it was a mistake.
Это была ошибка.
What if you tell me it was a mistake?
А если ты мне скажешь, что это была ошибка?
It was a mistake, Fleischmann, that's all.
И это было ошибкой, Флейшман, Понятно!
It was a mistake, just like this.
Это была ошибка, как и то, что происходит сейчас.
They know it was a mistake.
Они знают, что это была ошибка.
The police realised it was a mistake.
В полиции поняли, что ошиблись.
It was a mistake. I should have gone back to normal, to here and now. Because that's all we can ever really count on.
Надо было возвращаться в привычное состояние, в настоящий момент, потому что только на это и можно рассчитывать.
It was a mistake which I learnt from.
Я многому научился из этой ошибки.
I was drunk, and it was a mistake.
Я напилась, и это была ошибка.
It was a mistake leaving there ;
Уезжать оттуда было ошибкой ;
It was a mistake to attack the ghostmen out of the darkness, Shaknar!
Ты ошибся, напав на людей-призраков потемну, Шакнар!
For a little while, I'd lay in bed every night, wondering if it was a mistake.
Какое-то время я лежал в постели и думал, не было ли это ошибкой.
It was a mistake anyway putting it on that evil thing.
В любом случае было ошибкой ставить их на эту штуку.
- I knew it was a mistake!
- Я знал, что это была ошибка!
- It was a mistake.
- Это была ошибка.
Yes, it was a drunken mistake.
Да, это была ошибка по пьяни.
I never really loved Michelle and it was all a terrible mistake and I must have misheard her when she said that I was the best lay ever and she really, really wasn't that great in bed.
Я никогда по настоящему не любил Мишель, и всё это было ужасной ошибкой и я наверное ослышался, когда она сказала, что я был лучшим, с кем она спала и она правда, правда не была замечательной в постели.
Yeah, It was probably a mistake.
Да, наверное, это была ошибка.
It was a mistake, Eric.
Это... это была ошибка, Эрик.
Although in truth, Sire, it was not a mistake.
Хотя по правде, сэр, это была не ошибка.
It was only a vocal exercise, but that is a beginner's mistake
Это было моё голосовое упражнение, но это новичковая ошибка.
It was such a big mistake.
Такая большая ошибка.
It was a mistake.
Это была ошибкой.
It was all a big mistake.
Это все большая ошибка.
Look, Sister, it was all a mistake.
Наши предположения были ошибочны, сестра.
Was it dumb luck that you chose my bank, or did you and your buddies decide that today was a good day to make the worst mistake of your lives?
Забраться именно в мой банк - это шутка слепой фортуны, или ты и твои дружки умышленно выбрали этот день, чтобы совершить самую страшную ошибку в своей жизни?
My mother was arrested for solicitation... but of course it was all just a big mistake.
Мою мать арестовали за проституцию, но, конечно же, это оказалось ошибкой.
You think she'll come down hard? It was probably just a mistake.
Возможно, это была всего лишь ошибка.
Unless it wasn't a mistake, and she was dating Ethan behind Steve's back.
Только если это была не ошибка и она встречалась с ним за спиной Стива.
It was a mistake.
Это было ошибкой.
It was obviously a mistake having anything to do with this weasel.
Я сделала ошибку, связавшись с этим слизняком.
Göran, it was a mistake.
Ёран, расслабься!
It was a drunken, stupid mistake, that's all.
Это была глупая ошибка по пьяни, вот и все.
It was a human mistake.
Это была человеческая ошибка.
Lots of flaws. It was a youthful mistake.
Он очень неровный.
Say it! Was it a mistake or not?
Я больше так не буду!
Maybe I was wrong saying it's a mistake.
Возможно, я была неправа, назвав это ошибкой.
It was just a stupid mistake.
Они хотят чего-то гадкого.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it was nice knowing you 36
it wasn't your fault 315
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it was nice knowing you 36
it wasn't your fault 315
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was nice seeing you again 19
it was great 632
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was a long time ago 376
it was good 635
it was a 305
it was great 632
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was a long time ago 376
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was nice 232
it was fun 381
it was me 921
it was amazing 310
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358
it was nice 232
it was fun 381
it was me 921
it was amazing 310
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358