English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Keep your eyes open

Keep your eyes open Çeviri Rusça

441 parallel translation
KEEP YOUR EYES OPEN AND KEEP IN TOUCH WITH ME HERE.
Держите глаза открытыми и держите меня в курсе событий.
I advise you to keep your eyes open, corporal.
Я советую вам открыть глаза, капрал.
Joe, keep your eyes open.
Джо, держи ухо востро.
I... Now, keep your eyes open.
Тогда смотри внимательно.
Keep your eyes open everywhere. Be prepared for anything.
Внимательно смотри по сторонам и будь готов ко всему.
Keep your eyes open, Bagonghi. Be on your guard!
Здесь только овощи, но они нам не нужны.
Keep your eyes open.
Так что смотри.
Keep your eyes open, ok?
Будь внимателен.
But keep your eyes open...
Но смотрите в оба...
Keep your eyes open.
Посмотри, что там.
Keep your eyes open on the front, we might meet again.
На фронте ты смотри в оба, может, еще встретимся.
You, keep your eyes open.
А вы следите.
And keep your eyes open, the area is full of Yankees.
И держите ухо востро. В этом районе полно Янки.
You just wait right here and you keep your eyes open.
Стой здесь и смотри в оба.
Next time keep your eyes open, or I'll shut them permanently.
В следующий раз разуй глаза, или я закрою тебе их навечно.
And the lot of you, keep your eyes open for their escort.
А остальные будьте наготове, их могут сопровождать истребители!
Stick to me like glue, and keep your eyes open.
Держитесь моего самолёта и будьте осторожны.
Keep your eyes open.
Не закрывай глаза.
And keep your eyes open.
И будьте начеку.
Just keep your eyes open and follow me.
Просто держи глаза открытыми и следуй за мной.
And always keep your eyes open!
И постоянно держи глаза открытыми.
- Keep your eyes open, Drew.
- Будь начеку, Дрю.
Keep your eyes open, Robert.
- Будь начеку, Роберт.
We've only been married eight years, and you can hardly keep your eyes open at night.
Мы женаты восемь лет, а ты уже не глядишь на меня ночью.
Keep your eyes open!
Гляди в оба.
Keep your eyes open, just in case.
Будьте внимательны, на всякий случай.
Be sure to keep your eyes open.
Держи глаза открытыми.
keep your eyes open.
глаза не закрывай.
I'll go on ahead. - Right. - And you, keep your eyes open!
- Хорошо, вернись и проводи их сюда, Томас.
Okay, Jolly, keep your eyes open.
Хорошо, Джолли, смотри в оба.
- Keep your eyes open, Clean.
- Будь на чеку, Клин.
Keep your eyes open. You'll have stories to tell.
Смотри внимательно, чтобы всё видел и мог потом об этом рассказать.
Keep your eyes open.
Смотри внимательно.
Keep your eyes open.
Гляди в оба.
- Keep your eyes open.
Хорошо, будьте внимательны.
And keep your eyes open!
- Пойдем. - Давайте.
Now, we only got about 53 seconds, so keep your eyes open.
Tам всего 53 секунды, так что смотри внимательнее
You should keep your eyes open.
Ќа твоем месте € бы был настороже, — эм. ѕока.
The defendant says, "keep your eyes open Because you can't see the truth With your eyes closed."
Я же говорю вам - смотрите в оба, правду с закрытыми глазами не разглядеть.
Keep your eyes open, Andre.
Будь начеку, Андре.
- Keep your eyes open.
Смотри в оба.
Keep your heads up and your eyes open.
Смотреть по сторонам во все глаза.
Keep your eyes open.
Следи!
- Just keep your eyes and ears open.
- Просто смотри и слушай.
Keep your eyes as wide open as you can.
Ты должен раскрыть свои глаза так широко насколько это возможно.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Заткни пасть и смотри в оба.
You know how it is, you have to keep your eyes wide open.
Знаешь ли, ты должен не спускать своих глаз!
Keep your eyes open, Lisaveta.
Ты все примечай, Лизавета.
Just tell your men to keep their mouths shut and their eyes open.
Просто скажите своим людям, чтобы они закрыли рты и открыли глаза.
You need to open your eyes and keep your mouth shut.
Ты поглядывай себе, да помалкивай.
No smoking, no talking, keep your eyes and ears open!
Не курить, не разговаривать, держать ухо востро, глядеть в оба!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]