English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Let the girl go

Let the girl go Çeviri Rusça

119 parallel translation
Let the girl go.
Отпусти девушку.
We should have let the girl go.
Нужно отпустить девчонку.
But let the girl go!
Но не смей трогать девушку!
Son, why don't you pull over to the side and let the girl go.
Сынок, прошу тебя, останови машину и отпусти девушку.
There's no escape. Just let the girl go before she gets hurt.
На тебе уже и так побег, отпусти девушку, мы не хотим, чтоб она пострадала.
- Let the girl go.
- Отпустите девчонку.
Let the girl go.
Отпустите её.
Let the girl go.
- Отпусти девчонку. - Вперед. Вперед.
- Let the girl go.
- Пошел ты!
You gotta get the okay to let the girl go.
Вы должны добиться разрешения отпустить девчонку.
Let the girl go.
- Отпусти девушку!
Let the girl go.
Отпусти девочку.
Now please let the girl go.
А теперь отпустите девушку.
Let the girl go?
Отпустите девушку?
Let the girl go!
Стоять! Отпусти девушку!
- Let the girl go, Escobar.
- Отпусти девушку, Эскобар!
- Gordon, let the girl go.
Гордон, отпусти девушку.
Look, you got me. - Let the girl go.
Послушай, я в твоих руках, отпусти девушку.
Why don't you just let the girl go and then you can tell me what it is exactly that you've lost, then maybe I can help you find it?
А затем ты можешь мне сказать, что конкретно ты потерял, и может быть, я могу тебе помочь найти это.
- Hey, man, let the girl go.
Послушай, отпусти девушку!
Let the girl go.
- Нет! - Ага, они остаются.
- You'll let the girl go?
- Вы отпустите девушку?
Let the girl go!
Отпусти девчонку!
You let the girl go!
Отпусти её!
Let the girl go right now!
Быстро отпустил её!
Tony! Let the little girl go.
Тони, пусть эта девушка уйдёт.
Then let's go to England now for the girl and the slave.
≈ дем в јнглию за девчонкой и рабом.
Joaquim was the girl's father, and he wouldn't let her go near the ocean.
Хоакин был отцом девочки и не хотел, чтобы она приближалась к морю.
Let go the girl!
- Отпусти девушку!
All right, you'll take the girl away, but they won't let it go at that.
Ну, ты ее увезешь Разве зто так оставят?
If Livingston let us go, Ape will release the girl.
- Ливингстон дает нам уйти а он отпускает девочку
Let go of the girl, Hammond!
Выходи из машин, гад!
For believing in me. Let the girl go now, Hammond!
Отпусти девушку немедленно, Хэмонд!
You're suggesting that I go crawling back to Dad, beg him to let me take him to the game, use him to meet a pretty girl, then sit through a sport I loathe?
Ты предлагаешь, чтобы я упал перед отцом на колени умолял взять меня на игру использовал, чтобы познакомиться с красоткой а затем высидел до конца ненавистную игру?
- Let the girl go.
- Отпусти девчонку. - Пустите меня, пожалуйста.
Lili, let's go up first. That way, you'll see the girl.
Лили, давай поднимемся, посмотри ты сначала на невесту.
You mean the way you let your little slave girl go?
Ты имеешь в виду, как ты отпустил свою маленькую девушку-рабыню?
And then after you pulled my head out of the toilet, and I let go of your bean bags... we made a pact to never fight over a girl again.
И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение - никогда не дратся из-за девушки снова.
Let go of the girl!
Отпустите девчонку!
In return, let the girl go.
Что?
- Let the girl go!
- Отпусти девушку.
- John, let go of the girl. - Shut up!
- Джон, oтпусти девoчку.
Are you sure we can't let the little girl squirrel go? Yeah.
Ну, хоть девочку-белочку то, может, отпустим?
Let the little girl squirrel go.
Да, отпустите девочку-белочку.
Let go of the girl!
Отпусти девушку!
Come on, you're scaring the little girl, let's go.
Ты пугаешь девочку, пойдем.
That sounds like a girl who wants to go out, get drunk, fall in bed with a man who doesn't love her, come back here tomorrow and answer phones for the next 20 years. Or at least until the hard living catches up to her and Mode wouldn't dare let that grizzled face out from behind a cubicle!
Ответ девушки, которая хочет куда-то пойти, напиться упасть в кровать с мужчиной, который ее не любит вернуться завтра на работу и отвечать на звонки следующие 20 лет или до тех пор, пока нелегкая жизнь сломит ее и "Мода" не будет так любезна позволить ее остервеневшему лицу выглядывать из-за стойки в приемной.
so just let the girl go.
Мы не будем тебе мешать!
Let the girl go first.
Отпусти девочку.
- Let go of the girl first.
USB.
I can't let myself go now that I got the girl.
Не могу успокоиться, ведь я получил девчонку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]