English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Let them talk

Let them talk Çeviri Rusça

201 parallel translation
Let them talk.
Пусть болтают.
- Well, let them talk.
- Ну и пусть себе ходят.
- Let them talk!
- Пусть говорят!
- Let them talk.
- Дай им сказать.
Let them talk, Mr President.
Дaйтe им слoвo, гocпoдин пpeзидeнт.
Let them talk.
Дaйтe им слoвo.
- Let them talk.
- Пусть говорят.
Myjob taught me the best way to find out what someone knew was let them talk.
Лучший способ определить, что знает человек - дать ему говорить.
Let them talk.
Пусть поговорят.
Let them talk about the Redskins and their kids.
Давай поговорим о Редскинс и их детях.
Let them talk.
Пусть называют, как хотят.
So let them talk.
Так пусть говорят.
Let them talk.
Пусть сплетничают.
Let them talk.
Пусть говорят.
Let them talk.
Пусть обсуждают.
- Let me talk to them.
- Дай, я поговорю с пилотом.
Yes, yes, I know, but let me talk to them.
Да, да, я знаю, но позволь мне поговорить с ними.
Tell them to stop firing, the won't let us talk.
Да скажи ты им, чтоб прекратили палить - поговорить не дают. Слушаюсь!
Let me talk to them, I shall explain!
Позвольте мне поговорить с ними, я объясню!
Let me talk to them. Why am I talking to you for, if you got to call superiors?
К чему этот разговор, если ты ничего не решаешь?
Dear God, let's go talk to them.
Господи, умоляю тебя!
- Let's talk to them.
- Верно! - Точно. - Давай поговорим с этими людьми.
Let me talk to them.
Мне нужно поговорить с ними. - Achtung!
If someone wants to talk about something important, let them begin.
Если кто-то желает говорить о чём-нибудь важном, пусть начинает.
We'll talk to Mr and Mrs Palmer, but let's give them time to deal with their grief.
Мы пообщаемся с мистером и миссис Палмер, но сейчас надо дать им время побыть наедине со своим горем.
Talk to me before I have to let them take you.
Поговори со мной, прежде чем я позволю им забрать тебя.
You must let me talk to them.
Вы должны дать мне поговорить с ними.
I can get us out of this, if you let me talk to them.
Я могу вытащить нас отсюда, если вы позволите мне с ними поговорить.
IF YOU TALK LIKE THIS, YOU LET THEM WIN.
Если Вы говорите так, Вы позволяете им выиграть.
But let's not talk about this with them.
И не рассказывай об этом родителям, ладно? Потому что я...
They were thinking that they could talk to them and convince them to let the Israelis go.
нмх дслюкх, врн лнцср цнбнпхрэ я мхлх х саедхрэ ху нросярхрэ хгпюхкэръм.
Let's talk about them.
Давайте поговорим об этом.
Let me talk to them.
Я поговорю с ними.
Let me talk to them
Дайте их мне.
Don't talk about her feelings as if you own them. Then let me speak of my own feelings.
Вьi приняли его в совет директоров.
Well, uh... we could talk to my Captain, and maybe she can negotiate with the miners, uh, get them to agree to let you stay.
Ну, э... мы можем поговорить с моим капитаном, и, возможно, она сможет договориться с шахтерами, э, заставить их согласиться дать вам остаться.
Let's talk about the hostages. Let's talk about them.
- Меня интересуют заложники.
Let's talk to them.
Поговорим с ними
Let them listen to it and you have them talk about it.
Пусть послушают, а ты запишешь отзывы.
Just let me go talk to them again.
Только, позвольте мне пойти поговорить с ними снова.
Let me talk to them again.
Дай мне поговорить с ними еще разок.
Even if there was, I couldn't let you talk to them.
Даже если бы они были, я не могу разрешить вам говорить с ними.
Hey, let me talk to them, okay?
Я сам с ними поговорю.
Lets talk to them. Let's enjoy the moment.
Давай не будем ничего делать, не будем говорить, просто постоим тут и насладимся моментом.
We have major problems, And you never have time to talk about them, let alone fix'em.
У нас серьезные пролемы, а у тебя никогда нет времени их не обсудить, ни решить.
You talk to those farmers, you don't let them give in.
А ты поговори с фермерами, не позволяй им согласиться.
You're the best soldier I know, and don't let them fuck with your head with talk about "war criminals".
Ты лучший солдат из тех, кого я знаю, и не дай им забить тебе голову разговорами о "военном криминале".
- Let me talk to them!
- Я должен с ними поговорить!
Let me talk to them. - That sounds nice, but...
Позволь мне поговорить с ними.
Maybe if you talk to them real nice they'll let you stay on as pledge till you're ready for the old folks'home.
Возможно, если ты поговоришь с ними очень хорошо, то они позволят нам остаться как новичкам, пока ты не будешь готов к Старому Домашнему Фолку.
I would rather not talk numbers now I like to save them for the pitch So then let's just set a time
Мне бы хотелось не по телефону говорить ты главное выбери время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]