English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Live or die

Live or die Çeviri Rusça

341 parallel translation
Now, will you decide, Madam? Frankly, I don't care I don't care where I'm and where I go or whether the sun will rise again or whether I'll live or die...
Мне безразлично, где я, куда направляюсь, взойдет ли завтра солнце, жива я или умерла - мне все равно.
Whether I live or die matters?
Даже больше, чем я ожидал.
It's in your hands to say whether they live or die.
- Закон надо исполнять. - Если только... - Если только...?
You don't care if I live or die.
Тебе безразлично жив я или мертв.
It doesn't matter. Live or die, the nine of us are together.
Живые или мертвые, но нас девять и мы пока вместе.
He'll live or die now, Jim. I don't know which.
Он или умрет или выживет, Джим.
- He doesn't care whether you live or die.
- Ему не важно, жив ты или мертв.
They don't care whether you live or die
Им не важно, жива ты ли мёртва.
You don't care whether I live or die.
" ебе все равно, что € могу умереть?
Live or die at the whim of a madman?
Жить и умирать по прихоти безумца?
Nobody care if you live or die but me.
Всем, кроме меня, плевать, живы вы или умерли.
You gotta not give a fuck if you live or die.
Тебе должно быть насрать на то, выживешь ты или нет.
Live or die, man?
Жизнь или смерть?
I wonder if you and the reformers can convince yourselves that the nature of the sacraments is more important than whether those who receive them live or die!
Интересно, реформаторы вроде вас правда смогли убедить себя, что способ исполнения святых таинств гораздо важнее, чем жизнь и смерть тех, кто их исповедует?
It matters little whether I live or die.
Какая разница, буду я жить или умру.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Look, maybe you don't care if you live or die... but everybody's not like that.
Слушай, может тебе и наплевать жив ты или нет. но мы не такие.
And live or die in Dixie
Жить и умереть на Юге!
I don't want you to take it whether I live or die.
Я не хочу, чтобы ты их принимал - не важно, жив я, или мёртв.
Live or die.
Жизнь или смерть.
I have no face, but I live or die by my crooked teeth - who am I?
Ни лица нет, ни выи, Зубья есть, но они кривые. Получить меня можно, правда твоя. А теперь угадай, кто я?
Mama is the only one who really cares if I live or die.
А маме не всё равнo, жив я или уже умер.
Is there anyone back home who truly cares if I live or die?
- кому дома на самом деле не все равно жив я или мертв?
Who makes decisions that mean other people live or die?
Кто принимает решения о жизни и смерти других людей?
What makes you think I care if you live or die?
Что заставляет тебя думать, что для меня есть разница в том будешь ли ты жить или умрёшь?
I can live a year, maybe two or three, but in the end I must die.
Я проживу еще год или два, но потом меня убьют.
You die, or you fight and live.
Или умираешь, или борешься и живешь.
Die now or fight and live.
Умри или борись и живи.
- An if I live until I be a man... I'll win our ancient rights in France again... or die a soldier, as I lived a king.
А то, что если вырасту большим, старинные владенья отвоюю у Франции обратно, иль умру я воином и славным королём.
Thus you will die, since they can neither return you or let you live.
Так что, вы умрёте, так как они могут вас вернуть или оставить в живых.
I can live with it, or I can die with it.
Жить... умереть...
To fight and live, or to die without fighting?
Сражться и выжить, или умереть без борьбы?
I must be gone and live, or stay and die.
Мне нужно удалиться, чтобы жить, Или остаться и проститься с жизнью.
Maybe he would adapt and live among us or maybe he would die I don't want him to die.
Ему пришлось бы привыкать жить иначе. Может, он бы умер. Не надо, чтобы умер,..
obey and live or disobey and die.
повинуйтесь и вы будете жить... или ослушайтесь и вы умрете.
"I'll be caught or I'll live like this, or I'll die."
"Я буду арестован, или я буду жить так, или я умру".
Come out and live or stay and die.
Выходите, и Вы останетесь в живых, или оставайтесь в пещере, и тогда Вы умрете.
In the eternal cycle, without beginning or end, they say to live is to die and to die is to live, but life is for those who stay.
В вечном круговороте, без начала и конца, как говорится, жить - это умирать, а умирать - это жить, но жизнь - для тех, кто остаётся.
Whether we live, therefore, or we die, we are the Lord's.
и потому, живем ли или умираем, - всегда Господни.
- Tell him that he can live or he can die.
Тогда передай ему от меня, что от него будет зависеть, умрет он или будет жить.
I WANT TO LIVE AND DIE WITHOUT HUSBAND OR CHILDREN.
Я хочу жить и умереть без мужа и без детей.
You can all live forever, or you can die this second.
Будете вы жить вечно, или подохнете через секунду.
It is not yet near day. I must be gone and live, or stay and die.
Ты хочешь уходить?
But for the greater part to live some must die or be harmed in its defense and yours.
Но чтобы большинство жило кто-то должен умереть, защищая эту жизнь.
So instead, they just die off... burying each other in these mounds... until there's only one left standing... and that last soldier goes on alone... with nothing left to live for... or fight for.
И вместо этого они просто умирают. И хоронят друг друга в этих насыпях. До тех пор, пока не останется только один.
Do you people want to live or do you want to die!
Итак, вы хотите жить, или хотите умереть?
In cases of fatal illness or injury, for one person to live the other must die.
В случае смертельного заболевания или ранения, чтобы один человек жил другой должен умереть.
BUT I'VE GOT TO MAKE A WORLD THAT I CAN LIVE IN OR I'M GOING TO DIE.
Но либо я построю мир, где я смогу жить, либо я умру.
I must be gone and live, or stay and die. "
Пора, пора мне. Остаться... - значит умереть.
We're all gonna live, or we're all gonna die right here.
Мы все будем жить,... или мы все умрем прямо здесь.
That's why every FedEx office has a clock. Because we live or we die by the clock.
Вот почему в каждом офисе "ФедЭкс" есть часы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]