Lucky for her Çeviri Rusça
72 parallel translation
Lucky for her.
Повезло ей.
Lucky for her she turned up when she did.
Ей повезло, что она оказалась у нас.
Tell her it is lucky for her that I have gone and I am glad not to have to live without her.
Передайте ей, что ей повезло, что я ушел. Я рад, что мне не придется жить без нее.
Lucky for her.
Ей повезло.
- How lucky for her. - We have a civilised relationship.
- У нас цивилизованые отношения.
I mean, lucky for her, Jason pulled a T.J. Hooker and broke her bathroom door down.
Я хочу сказать, к счастью для нее Джейсон сломал дверь ванной.
Lucky for her, right? That's what you're thinking.
Небось, думаешь, что тебе с ней повезло!
It is lucky for her husband have favored the boss!
Тебе повезло, что твоего мужа так ценит работодатель!
Lucky for her I like my fashion models pruny and bug-eyed.
К счастью для неё, я люблю пучеглазых моделей со сморщенной кожей.
Lucky for her.
К счастью для нее.
Lucky for her, the guy wasn't exactly William Tell.
К счастью для нее, парень был не совсем Вильгельм Телль.
Not erm... identical, lucky for her.
Не... непохожие, к счастью для нее.
Lucky for her, they was out chasin'D'Artagnan's ass.
Ей повезло, что они были заняты погоней за Дартаньяном.
Lucky for her.
К счастью для неё.
Well, lucky for her, her father's a doctor.
Что ж, тогда ей повезло, потому что ее отец доктор.
I'll be lucky if I can read her writing, that's for sure.
Ѕыло бы неплохо, если б она писала чуток разборчивей.
She's been lucky for me from the first day I met her.
Она с первой встречи приносит мне счастье.
Anyway, lucky for me, Mr. K didn't spend a whole lot of time with her.
В любом случае, к счастью для меня, мистер К не проводил слишком много времени с ней.
Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs.
На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ.... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента.
And lucky for me I manufactured her drug of choice.
" к счастью дл € мен €... я был изготовителем ее наркотика.
But most of it's covered by her hair, which, lucky for us is remarkably thick for a woman her age.
Но большая часть прикрыта волосами. К счастью довольно густыми для её возраста.
I don't have to believe in it for her to be lucky.
Я не должен верить в это, чтобы ей повезло.
Lucky for Ralph, Doris was the one of those widows that never threw out her dead husband's clothes.
К счастью для Ральфа, Дорис была одной из тех вдов, которые никогда не выкидывают вещи умерших мужей.
Last thursday I was having drinks with her, and then the next day I'm staring down at her dead body. see, she's lucky to have you watching out for her.
Я выпивала с ней в прошлый четверг и потом на следующий день, я, была шокирована видом её бездыханного тела слушай, ей повезло в том что ты присматривала за ней
I always say I haven't done much in life I haven't been lucky except for meeting her.
Я ничего хорошего в жизни не сделал, и мне не очень везло, но я встретил ее.
I always say I haven't done much in life, I haven't been lucky except for meeting her.
Я ничего хорошего в жизни не сделал, и мне не очень везло, но я встретил ее.
You're lucky to have my sister for your wife, Lowell, and you be good to her.
Teбe кpyпнo пoвeзлo c жeнoй, Лoyэл, бyдь eй xopoшим мужeм.
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her- - now wait for it, people- -
Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились...
She's employed for her nursing talents, not her looks, although her duties are wide-ranging. TESSA : Lucky Mr Dutta.
Повезло мистеру Дутте.
But lucky for us, she got a good look at her attackers.
Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал.
I've really been lucky to have her as my partner on-air for the last three years.
Как мне повезло быть ее партнером по работе последние три года.
Lucky for us, her dad wrote her phone number on all her things.
К счастью для нас, ее отец написал телефонный номер на всех ее вещах.
And the lucky one of you who can keep his or her hand on this dirt bike for the longest amount of time will get to take it home!
И тот счастливчик, который дольше других продержит на мотоцикле руку, заберёт его домой!
For Didem and her lucky husband Adem, Happy Anniversary!
Дидем и ее счастливому мужу Адему, с годовщиной свадьбы!
For Didem and her lucky husband Adem..
Дидем и ее счастливому мужу Адему...
Well, she's lucky she has a very good mother looking out for her.
Ей повезло, что о ней заботится мать.
Now we got lucky, she had to show her ID for the hospital visitor log in.
И нам повезло, она оставила свои данные в записях посетителей больницы.
So I'm pretending to be a leprechaun. Her first wish was for an all-marshmallow box of Lucky Charms. Ah.
Первым желанием она попросила упаковку одних зефирок завтрака Lucky Charms.
She's lucky to have you looking out for her.
Ей повезло, что ты за ней приглядываешь.
I would find that girl... and thank her... for saving my life... when others weren't so lucky.
... я найду ту девушку... и поблагодарю ее за то, что спасла мне жизнь когда другим не повезло так.
She has been there for me since the day that I got here. I am lucky just to know someone like her, let alone have her as a friend.
Она помогала мне во всём с того дня, как я приехала, мне повезло встретить такого человека, как она, не говоря уж о том, чтобы дружить с ней.
Means, come fall, she's going to play basketball for whichever university is lucky enough to snag her.
Она будет играть в баскетбол за университет, которому повезёт заполучить её.
It's my lucky charm for her to replace the one she gave me.
Талисман заменит тот, что она дала мне.
But lucky for you, there's another plan in place, and her name is Olivia Pope, and she'll be here any minute.
Но, к счастью для вас, есть другой разработчик планов, ее имя Оливия Поуп, и она будет здесь в любую минуту.
You're looking out for her, and she's lucky to have you.
Ты беспокоишься о ней, и ей повезло, что ты у нее есть.
Yeah, lucky for us, the lady wasn't big into washing her car.
Да, нам повезло, что дамочка не сильно любит мыть машину.
Lucky for you, I know how to get her back.
К счастью для тебя, я знаю как ее вернуть.
Lucky for me my mom lent me her leg warmers.
К счастью, мамочка одолжила мне свои тёплые гетры.
.. before passing them on to Natasha, knowing she was about to fly to Saint Marie for the first time, to put in her lucky-dip bag, to use to send a postcard home.
зная, что она впервые полетит на Сент-Мари, положит их в сумку - "заначку" и с ними отправит домой открытку.
I didn't want to waste your time, and for the record, we'd be lucky to have her.
Я не хотел тратить твое время, и для протокола, нам повезет, если сможем заполучить ее.
She'll wake with a spectacular headache, but given her intentions for me, she should count herself lucky.
Она проснется с некой болью в голове, но учитывая меня, она должна считать себя везучей.
lucky for you 336
lucky for him 22
lucky for us 117
lucky for me 105
for her 243
for her sake 60
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
lucky for him 22
lucky for us 117
lucky for me 105
for her 243
for her sake 60
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
heroin 209
herbert 132
herself 49
hershey 18
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hershey 18
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366