Lucky for you Çeviri Rusça
827 parallel translation
And lucky for you we did.
На Ваше счастье.
Lucky for you I like you.
Тебе повезло, что я к тебе так отношусь.
Lucky for you you're an Ambassador!
Счастье твоё, что ты посол!
Oh, lucky for you.
К счастью для тебя.
Way I figured, Ed's lucky for you came at all.
Ну, я считаю, что Эду повезло, что ты вообще приехала.
Lucky for you.
Твой счастье.
Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night.
К счастью для вас, я не дал прессе узнать правду пока вы где-то болтались всю ночь.
It's lucky for you I didn't shoot Geiger.
Вам повезло, что я не убивал Гайгера.
Well, it's lucky for you she did.
У тебя здорово получилось.
Lucky for you.
Тебе повезло.
Lucky for you, eh?
Повезло, да?
They will be lucky for you.
Они принесут Вам удачу.
- Lucky for you I did, Karla.
К счастью для тебя, Карла.
- No, he's alive, lucky for you!
- Нет, он жив, к счастью для вас.
- Lucky for you the mechanism was faulty.
- к счастью механизм был сломан.
Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way?
Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?
Lucky for you.
Рада за тебя.
"You said it, Herr Eberle - the girl that gets him for a husband is lucky!"
" Именно так, герр Эберле.
You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him.
Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик.
Lucky break for you, chump.
ѕовезло тебе, болван.
It's a lucky thing for you, sucker, that you're blind.
ѕовезло тебе, молокосос, что ты слеп.
Lucky day for you when you dropped that purse.
Счастливый день для вас, когда вы поймали меня на кошелек.
- I was just saying what a lucky girl this is to have you for a husband.
- Я только хотел сказать, какая счастливая девушка иметь такого мужа, как ты.
Well, I was wondering... Why I'm so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
Ну, я просто думал почему мне так повезло?
Lucky for Simms you happened along, Mister.
Симмсу повезло, что вы оказались рядом. Да.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy.
Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
Sometimes, I feel very lucky. I wrote this in a letter to Oderbruch. I'm lucky to be able to fight for you, the children..
Знаешь, Анна, я горжусь... горжусь тем, что сражаюсь за тебя, за детей и за лучший мир.
It seems that every time we made a deal, me and you... it just turned out pretty lucky... for somebody.
Кажется, каждый раз, когда мы с тобой совершали сделку, ты и я. Она получалась удачной, кое для кого!
There are too many people alone... and if you're lucky enough for somebody to want you... for a friend... it's an obligation.
Слишком многие люди одиноки... и если вам посчастливилось быть кому-то нужным... как друг... в этом ваш долг.
By the time I get through with you, Mr. Electronics Engineer, you'll be lucky if they let you test batteries for flashlights.
И к тому времени как я с вами закончу, мистер Инженер-электроник, вы будете считать, что вам повезло если вам поручать тестировать батарейки для фонариков.
I told you I was looking for company and I got lucky.
Я говорил вам, я хотел побыть в компании... и мне повезло.
You're lucky to have a guy like Croft to do the serious thinking for you.
Скажи спасибо, что у нас тут есть такой парень как Крофт, который за тебя все продумает.
It's lucky for me you were wandering about.
Мне повезло, что вы оказались рядом.
Not for three weeks, if you're lucky.
Только через три недели, и то, если получится.
Lucky for you, Sir, the accomplice that you've protected fell into our hands when exiting the forest.
Мсье де Капестан, я не знаю о вас почти ничего.
Well, thank your lucky stars for such a good woman as your aunt taking you in.
Тогда будь благодарна, что твоя тётя берёт тебя к себе.
You're so lucky. He can give dispensations for anything...
Он может простить тебе все грехи.
You're a lucky man, Foma. Everything's plain and simple for you.
Счастливый ты, Фома, все тебе просто да ладно.
- You're lucky. He made a place for you.
- Тебе повезло, - освободил тебе место.
You're lucky I didn't ask for a gorilla!
Скажи спасибо, что я не взял гориллу!
You're lucky I'm not indicting you for assault with intent to commit murder.
Повезло, что вам не предъявили обвинение на покушение на предумышленное убийство.
Sure, for a common man your one of the lucky ones you've got it all.
Для обычного человека у тебя есть все, что угодно
But, you gotta remember, those little pictures back there, for me. Alice, Mr. Spencer's going to Europe tomorrow afternoon, the lucky stiff.
Элис, мистер Спенсер завтра едет в Европу, везучий сукин сын!
You're lucky, I just boiled water for tea.
Тебе повезло, я только что вскипятила воду для чая.
You're lucky you don't have to pay for it
Будь счастлив, что не придётся платить.
Well, it's lucky for people like you it is.
И это было бы счастьем для таких, как Вы.
Boy, it sure was lucky for me you needed a roommate.
Повезло мне, что ты искала комнату.
Well, it looks like... it looks like for the first time in demolition derby history you lucky fans are gonna see a Rolls-Royce, a classic Rolls-Royce destroyed, demolished and recycled before your very eyes.
Мы почти готовы... Что ж. Похоже, похоже впервые в истории гонок на выживание вам посчастливится увидеть Роллс-Ройс.
Ah, you're modest, Lucky, and there is no need, for we all dig a little violence.
Скромничаешь? Не стоит. Всем нам то и дело мило насилие.
For this stuff, you're lucky to get 30. Hey, all right.
А за эту ботву хорошо, если получишь 30.
You will pay for this, Lucky.
За это поплатишься, Лаки.
lucky for her 16
lucky for us 117
lucky for him 22
lucky for me 105
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
lucky for us 117
lucky for him 22
lucky for me 105
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your own safety 97
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your own safety 97
for your trouble 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24