Meeting's over Çeviri Rusça
109 parallel translation
I was all morning in a meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madam Dufrene, who's just over from Paris with some spy reports.
Утром у меня была встреча, затем я поехала в Вальдорф, выпила по коктейлю с мадам Дюфрен. Она только что приехала из Парижа, привезла самые свежие новости.
- I guess the meeting's over.
Встреча окончена? Подожди.
I will be in about 15 minutes. The whole family's meeting over at my son Paul's place.
Я не знала, что все твои сумасшедшие выходки объясняются этим.
We'll approach Nicodemus when the meeting's over. Motion carried.
Мы подойдем к Никодимусу после собрания.
Davenport has called an emergency meeting... of the board of directors for Monday morning... and he's offering to take over the company.
Дэйвенпорт созвал срочное собрание Совета директоров на утро в понедельник, и он предлагает поглотить компанию.
And after this meeting, I'm afraid I'm going to have to head right over to the University Hospital to get my head examined, because who else but someone with extreme masochistic tendencies would announce that he's willing to give this another shot
ѕосле собрани € боюсь, мне придетс € направитьс € пр € миком в университетскую больницу дл € того, чтобы проверить голову, потому что никто, кроме как человек с мазохистскими наклонност € ми смог бы объ € вить, что он хочет сделать еще одну попытку продолжить свою де € тельность
The boy's in a meeting right now I set up for him over at McNeil.
- Парень сейчас на встрече с Макнейлом.
We had an appointment this morning to go over some reports, which you missed and Delenn called to set up a meeting in half an hour in the president's office.
Утром мы собирались просмотреть с вами отчеты, которые вы пропустили а Деленн через пол часа собирает заседание в офисе президента.
Mrs Dawes says it's all over town that Molly and Mr Preston are keeping company as if she were a maidservant and he was a gardener, meeting at all different sorts of places, slipping letters into each other's hands!
Миссис Доуз говорит, уже весь город знает, что Молли и мистер Престон встречаются, как садовник с горничной, в парке, на рассвете, передают друг другу записочки. - Все об этом знают.
'ln the long run you'll thank me.''l'm meeting loads of new people and that doesn't leave any room ln my life for you.''lt's over, Dalsy.'lt's over...
"В конце концов, ты мне скажешь спасибо". "Я встречаюсь с кучей новых людей а это не оставляет в моей жизни места для тебя". "Все кончено Дейзи."
When this meeting's over, straighten this crap up.
Когда заседание закончится, приберите здесь.
A map and the president's itinerary given to the shooters by the chapter head of White Pride, a videotape of a meeting with the leader railing against interracial couples specifically citing Charlie and Zoey using the term "lone wolf" over and over, which is the phrase they use when they want younger members to take matters into their own hands.
картой и маршрутом президента, данным стрелкам главой отделения Белой гордости, видеозаписью встречи, на которой присутствовали стрелки и на которой лидер выступал против межрассовых пар..... особо упоминая Чарли и Зоуи используя термин "волк-одиночка" снова и снова - фраза, которую они используют, когда хотят, чтобы их младшие члены взяли решение вопроса в свои руки..
Thank you, everybody, this meeting's over.
Спасибо всем, эта встреча закончена.
And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... to have one of your people, Liu Jian, come over... to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact,
И в духе сотрудничества мы любезно приняли ваше предложение о вашем человеке. Ау Янг Шуй Ченг прибыл содействовать нам в аресте Санга. Но он имел контакты кое с кем во Франции, кого мы ещё не идентифицировали.
- Meeting's over.
- Встреча окончена.
Okay, people, meeting's over.
Ладно, ребята, совещание окончено.
No, you get that back when the meeting's over.
Нет, подойдешь когда собрание закончится.
This meeting's over.
Встреча окончена.
We agreed on everything else so this meeting's over.
Поскольку насчет остального мы договорились, собрание закончено.
The meeting is over and today's work begins come inmichio this is the case history, thank you hi hi michio, take off your clothes
С этого момента начинается твоя работа. Господин Митио, входите. — Это история болезни.
You're speaking French to the messengers. You got crossword puzzles spread out all over the conference table. You walk into reception, hijack one of Sally Heep's clients... actually have a meeting with him in your office.
Ты говоришь с курьерами по-французски, у тебя весь стол в кроссвордах, ты пошёл на ресепшн и стащил одного из клиентов Салли Хип, провёл с ним беседу в своём офисе.
Since the private part of this meeting's over, Ellsworth brung it.
Вижу тайное совещание завершено. Это от Элсворта.
Once the Board meeting's over, We'll leave on a second honeymoon.
Слушай, давай все бросим и устроим что-то вроде свадебного путешествия. Хорошо?
there's a meeting over on 10th street. you go there.
На 1 0-ой улице проходит собрание. Иди туда.
Don't get me wrong, it's a real pleasure meeting you. But I've been on this thing for over a year.
Было приятно встретить вас, коллеги, но я уже больше года за ними гоняюсь.
Meeting's over, Flaherty, let's go.
- Встреча закончена, Флаэрти. Пошли.
The meeting's not over yet?
Встреча ещё не окончена?
Hey listen, this meeting's over.
Ну поймите же, встреча повторится снова.
- You nod yes and this meeting's over.
- Кивните, и покончим с этим.
No, I'm meeting two hookers over at Logan's later.
Нет, после Логана я встречаюсь с парой проституток.
I'm stuck in a meeting about equal pay. It's just... It's gone over.
Сижу на заседании о равной оплате труда.
Let's get this meeting over with and then have some food and wine.
Давайте это закончим, а затем купим немного еды и вина.
Meeting's over?
Встреча закончилась?
I had a meeting to go over the next week's work.
У меня было совещание на работе.
Meeting's over.
Собрание окончено.
He's supposed to call me after the meeting's over, so I might have to go pick him up.
Он должен позвонить мне после окончания встречи, поэтому мне возможно придется забрать его.
( People chuckling ) Let's get this over with so we can get into the real business of this meeting.
Давайте это оставим на вашей совести, и перейдем к сути дела этого заседания.
So... the meeting's over.
Ну что ж. Собрание закончено.
This meeting's over.
- Нет, я не
Is the meeting over? - Yeah. Here's copy of the sheet.
Свидание окончено?
Family meeting's over.
Семейное совещание закончено.
Meeting's over.
- Здравствуйте...
There's a unit of students that are meeting over there.
Рота из студентов формируется вон там.
This meeting's over, joan.
Эта встреча окончена, Джоан.
Let's call a meeting of the association and take a vote so we can get this over with.
Давайте соберем совет, проголосуем и покончим с этми.
- It's just I wanted to ask you how, uh, everything went tonight over at Grace's - meeting her friend and all.
Я просто хотел спросить как, эм, всё прошло вечером у Грейс при встрече с её другом.
There's a squad meeting happening over at carter hall.
Там в команде заседании происходит что то за Картер в зале.
The meeting's over.
Собрание закончено.
And since we need to know something to have a meeting, let's go over the robot documents from the research team.
Так как для встречи нужно что-нибудь знать, давайте пробежимся по документации на роботов.
Just in case, Jeongyeon, you preside over tomorrow's board meeting.
Джон Ён, если что, заменишь меня на завтрашнем собрании совета директоров.
'The meeting's over.
Встреча закончилась.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67