More specifically Çeviri Rusça
178 parallel translation
You admit you killed 11 people. More specifically... Mr. Levret, November 10th...
Вы признаетесь, что убили 11 человек, а конкретно... мсье Леврета, 10 ноября...
Or, more specifically, one matter the other antimatter.
Точнее, одна - вещество, а другая - анти вещество.
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at the base.
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия.
More specifically, he is the leader of the rats.
Если быть точным, он - их вождь.
More specifically, the east.
- Точнее, в истерне.
- Fatherhood, more specifically.
- Отцовство, если быть точным.
More specifically, research in biology.
А точнее исследованиями в области биологии.
And more specifically, senior associate Andrew Beckett.
A ecли быть бoлee тoчным, нaш cтapший пapтнep Эндpю Бeккeтт.
And more specifically?
А чуть конкретнее?
More specifically, about what you did last night.
А конкретно о том, что ты сделал прошлой ночью.
More specifically, we are the recipients of instructions from extraterrestrials regarding the interstellar path to outer space.
А если точнее, мы те, кто ищет пути возвращения в космос.
And more specifically, I wouldn't want anything to get any bigger.
И более точно, я бы не хотела, чтобы что-то стало больше.
or, more specifically... your brother's?
Тем более... Дату рождения брата
I think it's a very clear demonstration... of the unity of the country, behind the policies that are being... followed by the President in South Vietnam and more specifically of the action that was taken in response to the attack upon our destroyer.
Я думаю, это ясная демонстрация единства страны вокруг политики, которую начал проводить президент в Южном Вьетнаме и особенно акций, которые были предприняты в ответ на атаку на эсминец.
And more specifically I need to know the status of model 503.
И конкретнее - по поводу статуса модели 503.
- More specifically?
- Подробнее?
Well, I guess, more specifically, I can't be your friend.
Вообще-то я говорю о нас с тобой вряд ли я могу быть твоим другом.
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate.
Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
Or more specifically, the research on your hard drives.
Или, если точнее, то данные Вашего исследования на Ваших жестких дисков.
More specifically, I am highlighting my lines, which is what all actors do
А именно, я выделяю свои слова, так, как это делают все актеры,
More specifically, anything from Dempsey's Department Store.
Что нибудь относящееся к универмагу Демпси.
And, more specifically Broadway!
А, точнее Бродвей!
Or, more specifically, for Cristina.
- И Кристину.
Top floor. Tyler's suite. Or more specifically, the roof outside of it.
На последнем этаже, в апартаментах Тайлера, или более точно, на крыше.
Or more specifically the hand of the great healer Saint Luke.
Или, точнее говоря, рука великого целителя Святого Луки.
Looks like suicide. But his shooting hand- - more specifically, his right index finger- - has a slight abrasion visible only under the scope.
Говорю же на первый взгляд, но его рука точнее, его правый указательный палец имеет небольшую ссадину видную только под микроскопом
i've got star potential, and more specifically, i'm tired of wasting my time with high school girls.
у меня есть звездный потенциал, и в особенности я устал прожигать время со школьными девченками.
- More specifically, whether it came from a wolf or a were-hybrid.
- Особенно, от волка оно или от волко-гибрида.
Or more specifically, antipsychotic medication.
Или точнее под антипсихотическими препаратами.
More specifically, the science auditorium At 10 : 23 a.M. Today.
А точнее, из научной аудитории в 10 : 23 сегодня утром.
More specifically, pollen from pansies.
А точнее, пыльца с анютиных глазок.
More specifically his niece, Nina.
Точнее, с его племянницей Ниной.
Ran MICRO-FTIR.Came back synthetic.More specifically acrylic.
Прогнал его через спектрометр. Это синтетика. Более точно — акрил
I guess the lesson is, I need to figure out how to understand these visions more specifically if I'm gonna change the future.
Полагаю, урок таков : я должна сообразить, как понимать эти видения более конкретно, если я собираюсь менять будущее.
More specifically, VTH-16. - Yes.
Особенно по поводу VTH-16...
They are going to talk about it, or more specifically, Tweet.
Это еще и обсуждать будут, а точнее - писать об этом в Твиттер.
More specifically, the Sim City I designed- -
Конкретнее, Sim City, который я создал
More specifically, a vinegar-and-tomato-based sauce... most commonly found in western Virginia.
Точнее этот соус сделан из уксуса и томатов, что чаше всего встречается в Западной Вирджинии
More specifically, he's with an urban commando branch of the Takavar- -
Или точнее он относится к отделению командос Такавара -
True, captain, but more significant to me is the fact that our ship's instruments are specifically designed to locate and identify any object in our universe, be it energy or matter.
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
The shampoo specifically said, "No more tears."
Было написано "Без слез".
It was even more true because there were real geese. Flocks raised specifically to drown out the human screams.
Стаи собирали специально для того чтобы заглушить крики людей.
The goal was the rehabilitation of delinquent youths. More specifically, the children at Fudatsuki who committed the atrocity.
В настоящее время она разговаривает с друзьями в бутербродной.
From there we move on to more lubricated * * *, specifically bananas.
Мы переходим к более подходящему, более смазанному, а именно, к бананам.
- I know. That is specifically why I chose a room close to the elevator. More foot traffic.
Взял номер у лифта - удобней бегать.
More specifically you.
Тебя больше.
I mean, not you specifically, more as like a representative member of your gender. Oh, come on...
Скорее уж на тебя как на типичного представителя женского пола.
The American coach raced home and developed an even more powerful steroid specifically for team U.S.A.
Американский тренер вернулся домой и сделал стероиды еще более мощные специально для команды США.
And, more specifically...
А, точнее,
You're right, this is racial profiling, and I don't like it any more than you do, but Hodges told me specifically that he was going to utilize muslim extremists in an effort to offload the blame for this attack.
Ты права, это расовое профилирование, и мне это не нравится так же, как и тебе, но Ходжес четко сказал мне, что он собирался использовать мусульманских экстремистов, чтобы переложить вину за эту атаку.
Specifically, when I'm nicely lubricated, just how I like it I'll suggest to the people that they try it at home, because there is nothing more democratic than pleasure.
особенно когда я хорошо смазана, именно так, как мне нравится... и я предложу людям попробовать это дома, потому что нет ничего более демократичного, чем удовольствие.
specifically 474
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more often than not 48
more time 37
more than that 286
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more often than not 48
more time 37
more than that 286