My conscience is clear Çeviri Rusça
55 parallel translation
My conscience is clear.
Моя совесть чиста.
My conscience is clear.
Моя совесть чиста
- No, my conscience is clear.
- Нет, моя совесть чиста.
Yes, my conscience is clear
Я рад, я чувствую, моя совесть чиста!
My conscience is clear. Unless I am not a good host.
Я не могу винить себя ни в чём, за исключением того, что я плохой хозяин.
Now my conscience is clear.
Теперь моя совесть чиста.
My conscience is clear.
Моя совесть совершенно чиста.
- My conscience is clear.
- Моя совесть чиста.
But my conscience is clear.
Но моя совесть чиста.
My conscience is clear, thank you very much.
Моя совесть чиста, спасибо большое.
My conscience is clear!
Моя совесть чиста.
And my conscience is clear.
И моя совесть чиста.
My conscience is clear before God, and I will make my peace with Little Dorrit.
Моя совесть чиста перед Богом, и я сама все улажу с Крошкой Доррит.
But just so my conscience is clear, let me let you know why you're not coming with us, okay?
Но так, для очистки совести, позволь тебе сказать почему ты не едешь с нами, ладно?
My conscience is clear.
Мое сознание чисто.
My conscience is clear.
Что я скажу : моя совесть чиста.
But my conscience is clear.
Зато совесть чиста.
And my conscience is clear.
И моя совесть чиста
My apologies, your majesty, but my conscience is clear!
Мои извенения, Ваше Величество, но моя совесть чиста!
CLAY : My conscience is clear.
Моя совесть чиста.
And now my conscience is clear.
И теперь моя совесть чиста.
My conscience is clear, then.
Значит, совесть моя чиста.
Listen, Amaud, My conscience is clear.
Послушай, Арно, у меня совесть чиста.
My conscience is clear, Mr Chambers.
Моя совесть чиста, мистер Чемберс.
But I'll tell you now... my conscience is clear.
Но вот что я тебе скажу... моя совесть чиста.
" My conscience is clear, but that does not make me innocent.
" Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь.
"My conscience is clear, but that does not make me innocent."
1-е Коринфянам 4. "Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь."
At least my conscience is clear.
По крайней мере, моя совесть чиста.
Then my conscience is clear.
Тогда моя совесть чиста.
Dr. Brennan, I assure you, my conscience is clear.
Доктор Бреннан, я вас уверяю, моя совесть чиста.
I may have made mistakes, but my conscience is clear.
Возможно, я совершал ошибки, но моя совесть чиста.
'Cause I got... literally, my conscience is clear.
Моя совесть чиста?
Heh! My conscience is clear.
Моя совесть чиста.
As far as I'm concerned, my conscience is clear.
Но как могу заметить, мое сознание чисто.
All they want is a clear conscience, and a fat paycheck. I leaned on my shovel for months on this one.
Я горбатился над свой частью несколько месяцев.
I'm not gonna clear my conscience at her expense. She has done nothing but support me, encourage me and believe in me, and this is how I pay her back?
я не могу пойти на это она не только ничего не сделала, но она поддерживает меня, верит в меня, так я ей должен отплатить за это?
Well, my conscience is clear.
Да, но у меня совесть чиста, потому что Вы...
My conscience is clear!
Моя совесть чиста
My conscience is the only thing I need clear.
Мне главное, чтобы совесть оставалась чистой.
The least I can do is try and clear my conscience.
Меньшее, что я могу сделать, - это очистить совесть.
is clear 27
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58
my computer 28
my colleagues 18
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58
my computer 28
my colleagues 18