My dad was right Çeviri Rusça
62 parallel translation
I think my dad was right.
Думаю, мой папа был прав.
My dad was right... grandpa was never late, not even dead.
Папа был прав : дед не запоздал даже умереть.
And I also realized that my dad was right.
И я так же осознал, что мой отец был прав.
My dad was right.
Мой отец был прав.
Like maybe my dad was right?
Быть может, мой отец был прав?
My dad was right. I stepped in shit.
Вот ведь точно наступил в дерьмо
Maybe my dad was right :
Наверно мой отец был прав.
My dad was right :
ќтец был прав.
[chuckles] I think my dad was right.
Я полагаю, мой папа был прав.
My dad was right.
Отец был прав.
Maybe my dad was right.
Может отец был прав.
So I guess my dad was right after all.
€ думаю, что в конце концов папа был прав.
My Dad was right, I never belonged here.
Отец был прав, мне здесь не место.
Because this means... this means that my dad was right.
Потому что это значит... значит, что мой отец был прав.
My dad was right.
- Ты оказываешь дурное влияние. - Мой отец был прав.
My dad was right. You're a bad influence!
- Ты оказываешь дурное влияние!
M-my dad was right.
Папа был прав.
Boo! My dad was right, you people are animals!
Папа был прав, вы животные!
I bet my dad was right about Dr. Ted all along.
Спорим, что папа все время был прав насчет доктора Теда. Вопрос :
My dad was right.
Мой отец был прав,
So, my dad was right.
Так мой папа был прав.
- I GUESS MY DAD WAS RIGHT.
- Думаю, мой папа был прав.
Turns out my dad was right.
Оказалось, папа был прав.
What if my dad was right and sometimes there really aren't answers?
Что если мой отец был прав и иногда на самом деле не существует ответов?
Maybe my dad was right, maybe the stress from the move triggered something, caused me to imagine things that weren't really happening.
Может, отец прав, и стресс от переезда что-то инициировал, заставил меня выдумывать то, чего нет на самом деле.
So, you're saying my dad was right to kill him?
Считаешь, папа справедливо его убил?
I'm saying that my dad was wrong and I was right.
Я говорю, что мой отец был неправ, а я был прав.
I've been going in my dad's medical library at school, and, well, you said I was pretty bright, right?
Я не зря часами сидела за медицинскими книжками в институтской библиотеке отца. и, ну, ты же сам говорил, я смышленая девочка.
My mom always told methat my dad took off right after i was born.
Мама мне всегда рассказывала, что папа смылся сразу же после моего рождения.
My Dad's in a rabbit-worshiping cult called the Hare Club For Men, they protect the secret of Easter but before they said what it was, they were attacked by ninjas and put me in charge of Snowball. I'm kind of fingerpainting right now.
Мой папа в кролико-поклонническом культе, называемом Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи, но прежде, чем они сказали, что это было, на них напали ниндзя и назначили меня отвечать за Снежка.
You know, my dad left me when I was young, so I know it sucks, but what doesn't kill us makes us stronger, right?
- Я предполагаю, что ты имеешь волшебную титановую палочку? - Это так! - Это моя фамильная палочка.
All right, look, Zooey, just to clarify here my dad worked for IBM, so we moved a lot when I was a kid.
Так вот, Зои, я хочу сказать. Мой отец работает на эЙБиэМ и в детстве я часто переезжал.
I still wear the same watch that my dad gave me when I was 8. Hmm? All right.
Я ношу все те же часы, которые отец подарил мне, когда мне было 8-мь.
You know that my dad was a casino boss, right?
Ты же знаешь, что мой отец был владельцем казино?
So maybe you talked to the wrong people, maybe it was another guy who was the joker, but my dad was not, all right?
Может это был другой парень, который был шутником, но мой отец не был
Anyway, so my dad was a physicist, right, But he cracked, so when I saw myself going down that same road, I quit, dropped out of stanford.
Так вот, мой отец был физиком, но у него не вышло, и когда я понял, что иду по тому же пути, я бросил Стэнфорд.
All right, my dad was the king of stupidity.
Ладно, мой отец был Королем тупости.
Hey, all right, that piece of junk in the garage was my dad's pride and joy, and he bought it for us to fix up together.
Эй, хорошо, к куче хлама в моем гараже Которой гордился мой отец. И он купил это для того чтобы мы его починили.
I had a fight with my dad right before he died. When my parents went on a date for the first time, they went to see a performance by the Vienna Boys'Choir. I found out that the same choir was coming to Japan on the day of their wedding anniversary, so I asked my mom to buy three tickets.
Я поругалась с папой прямо перед его смертью. они ходили на хор Венских юношей. и попросила маму купить три билета. не предупредив о хоре отца.
Only thing I was born with was my dad's right hook.
Единственное, что дано мне от рождения это удар справа, как у моего отца.
All right, so it looks like my dad's guilt or innocence comes down to whether Rebecca was telling the truth about where he was the night of Derek's murder.
Это выглядит так, как будто вина моего отца или его невиновность сводится к тому, что Ребекка сказала правду о том, где он был в ночь убийства Дерека.
My dad asked me if it was all right if he runs, and I said yeah,'cause he does a really good job of taking care of me, and I think he'd do a really good job of taking care of everyone.
Папа спросил, не против ли я, если он будет баллотироваться, и я сказал, что нет, потому что он отлично справляется, заботясь обо мне, и думаю, он отлично справится, заботясь обо всех.
I was panicking, wondering if he, my dad, was all right and...
только я... я паниковала, думая о том, все ли в порядке с папой и...
Everyone was in the room - my mom and dad too. But, uh... - All right.
Все были в комнате, мои мама с папой тоже.
It was right before my dad robbed Dominos Pizza and my mum ran over her boyfriend.
Как раз перед тем, как отец ограбил пиццерию, а мамаша сбежала с другим.
Am I right? As Erica was finally loosening up, my dad was helping Barry lock down that varsity jacket.
Эрика наконец-то смягчилась, а отец помогал Бэрри обзавестись курткой.
All those things my dad said when I was moving out... about me making a mistake moving in with my boyfriend... he was right.
Все то, что сказал папа, когда я уезжала... О том, что я делаю ошибку, съезжаясь с парнем... Он был прав.
I'd already had cam's clogged ears, My dad's bronchitis, And then there it was, right on schedule...
У меня уже были заложены уши, как у Кэма, бронхит, как у моего папы, и тут пришло оно, точно по расписанию :
What my mom didn't know was that the billboard was right... my dad was sneaky.
Что моя мама не знала то, что надпись на щите была права... мой папа был подлым.
All right, look, when I was a kid, my dad was involved in a shootout, and the guy got away.
Ладно, посмотрим, когда я был ребенком, мой отец участвовал в перестрелке, и парень ушел.
When Francine came back, my Dad told me not to trust her and he was right.
Когда Франсин вернулась, папа сказал, что ей нельзя доверять. И он был прав.
my dad 790
my daddy 57
my dad died 38
my dad said 28
my dad's gonna kill me 18
my dad's 22
my dad's here 22
my dad's dead 25
dad was right 20
was right 31
my daddy 57
my dad died 38
my dad said 28
my dad's gonna kill me 18
my dad's 22
my dad's here 22
my dad's dead 25
dad was right 20
was right 31
my darling 1220
my date 33
my daughter 1016
my day 16
my darling girl 16
my darling boy 22
my daughter is dead 23
my darling daughter 16
my daughters 27
my darlings 76
my date 33
my daughter 1016
my day 16
my darling girl 16
my darling boy 22
my daughter is dead 23
my darling daughter 16
my daughters 27
my darlings 76