Dad was right Çeviri Rusça
181 parallel translation
Dad was right, Major Savage.
" Папа был прав, майор Сэвидж.
Dad was right about this.
И папа тоже был прав.
I think my dad was right.
Думаю, мой папа был прав.
Dad was right.
Папа был прав.
My dad was right... grandpa was never late, not even dead.
Папа был прав : дед не запоздал даже умереть.
And I also realized that my dad was right.
И я так же осознал, что мой отец был прав.
Your dad was right here in this house.
Папа был дома.
Your dad was right.
Твой папа был прав.
Hannah, your dad was right too.
Ханна, твой папа тоже был прав.
My dad was right.
Мой отец был прав.
Like maybe my dad was right?
Быть может, мой отец был прав?
turns out dad was right.
Оказалось, папа был прав.
And dad was right -
Папа был прав.
Your dad was right.
Твой отец был прав.
Look, although you are an unbelievable housekeeper, maybe Dad was right.
Послушай, хоть ты и невероятная домработница, может, папа был прав.
My dad was right. I stepped in shit.
Вот ведь точно наступил в дерьмо
Maybe my dad was right :
Наверно мой отец был прав.
My dad was right :
ќтец был прав.
Because dad was right.
Потому что отец был прав.
See, Dad, it was right over...
Смотри, папа, это было там...
The point is, I was defending the fantasy genre with terminal intensity, when what I should have said is, "Dad, you're right."
Суть в том, что я защищал жанр фэнтези из последних сил, в то время, как должен был сказать, "Отец, ты прав."
- He was here, Dad. Right over there.
Прямо здесь.
She hadn't dated much since Dad died, but I could tell right away she was interested.
"С тех пор как умер отец, у неё никого не было."
Dawson your dad's pipe dreaming, it drove me right up the wall but it was also one of the things that made me fall in love with him because, like you he had the courage to believe life could be as great as you think it could be when you're a kid.
Доусон... твой отец витал в облаках, это выводило меня из себя каждый раз. Но так же – это было одно из качеств, из-за которых я в него влюбилась. Потому что, как и ты, он умел верить в то, что жизнь может стать такой великолепной, как тебе мечталось в детстве.
Brother, Dad was researching the red water to bring happiness to people, right?
Брат, папа исследовал красную воду, чтобы осчастливить людей, помнишь?
Just wanted to make sure your dad was doing all right.
Я только хотел убедиться, что с твоим отцом все в порядке.
Was that all right, Dad?
Тебе понравилось, пап?
I'm saying that my dad was wrong and I was right.
Я говорю, что мой отец был неправ, а я был прав.
If Jenna was hunting her mystery dad, this is where she would start, right?
Если Дженна искала таинственного отца, она начала бы с этого, верно?
I've been going in my dad's medical library at school, and, well, you said I was pretty bright, right?
Я не зря часами сидела за медицинскими книжками в институтской библиотеке отца. и, ну, ты же сам говорил, я смышленая девочка.
I knew that if he got out he would lead us right to whatever your dad was hiding.
Я так и знал, что как только он выйдет из тюрьмы, он приведёт нас к тому, что прячет ваш отец.
There was a distinct set of muddy tracks from Dad's car leading right to the edge where he went over.
Был отчетливый след от грязных шин машины отца, ведущий прямо... к обочине, где он перевернулся.
My mom always told methat my dad took off right after i was born.
Мама мне всегда рассказывала, что папа смылся сразу же после моего рождения.
And Dad was always right.
А отец был всегда прав.
My Dad's in a rabbit-worshiping cult called the Hare Club For Men, they protect the secret of Easter but before they said what it was, they were attacked by ninjas and put me in charge of Snowball. I'm kind of fingerpainting right now.
Мой папа в кролико-поклонническом культе, называемом Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи, но прежде, чем они сказали, что это было, на них напали ниндзя и назначили меня отвечать за Снежка.
Dad always says he was making more money before right? Calm down! It's not as if they were two princesses.
Спокойно, это же не две принцессы
You know, my dad left me when I was young, so I know it sucks, but what doesn't kill us makes us stronger, right?
- Я предполагаю, что ты имеешь волшебную титановую палочку? - Это так! - Это моя фамильная палочка.
Your dad was infected right after contact.
Твой папа заразился сразу после укола.
All right, look, Zooey, just to clarify here my dad worked for IBM, so we moved a lot when I was a kid.
Так вот, Зои, я хочу сказать. Мой отец работает на эЙБиэМ и в детстве я часто переезжал.
Dad was cool with us leaving, right?
Папе не понравилось, что мы уехали, да?
Ok, when you first got down here, you didn't call your dad because you were afraid that everything was going to go back to how it was before you left for school, right?
Когда ты сюда приехала, ты не звонила отцу, потому что боялась, что все будет так же, как перед твоим поступлением в колледж. Верно?
I still wear the same watch that my dad gave me when I was 8. Hmm? All right.
Я ношу все те же часы, которые отец подарил мне, когда мне было 8-мь.
Your dad was a cop, right?
Твой отец был полицейским, верно?
You know that my dad was a casino boss, right?
Ты же знаешь, что мой отец был владельцем казино?
So maybe you talked to the wrong people, maybe it was another guy who was the joker, but my dad was not, all right?
Может это был другой парень, который был шутником, но мой отец не был
After Haley and I were apart, he didn't havee very much, and that was hard, but I knew that at least he had his mom and right now he really needs his dad.
После нашего развода с Хейли мы с Джеком редко виделись, и это было тяжело для меня, но по крайней мере я знал, что у него есть мама. А теперь ему по-настоящему нужен отец.
Well, he told you his dad was famous, right?
Он сказал тебе, что его отец знаменит, да?
He's gone through a really tough time right now, His dad was very worried.
Например, с Джейкобом. У него сейчас очень тяжелые времена. Его отец был весьма обеспокоен.
Anyway, so my dad was a physicist, right, But he cracked, so when I saw myself going down that same road, I quit, dropped out of stanford.
Так вот, мой отец был физиком, но у него не вышло, и когда я понял, что иду по тому же пути, я бросил Стэнфорд.
Come on, Dad, she was right.
Нет, папа. Она правильно сделала.
Your dad was killing off the competition, right?
Ваш отец избавлялся от конкуренции, правильно?
was right 31
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142
right or left 32