My lord bishop Çeviri Rusça
25 parallel translation
Your Royal Highness... my lord bishop...
Ваше королевское высочество... ваше преосвященство...
Your Royal Highness, my lord bishop... my lords, ladies and gentlemen.
Ваше королевское высочество, ваше преосвященство... милорды, леди и джентельмены.
Godforsaken place. Saving your presence, my lord bishop.
Страна проклятая Богом.
Baldrick, go and get My Lord Bishop of Ramsgate.
Иди и приведи епископа Рамзгита.
You will see what I mean... when first you are addressed as My Lord Bishop de Bricassart.
Пожалуй, я еще не привык к тому, что я кардинал. И вы меня слегка смущаете, называя так.
Nor do I doubt that in making you My Lord Bishop today... the Church will bring you... the greatest happiness you have ever known.
Но в одном я не сомневаюсь. Вся ваша жизнь посвящена Богу. И совершенно не сомневаюсь, что был прав, помогая вам стать епископом.
My lord bishop!
Господин епископ!
My brother, my lord bishop, is possessed by the devil and must be examined.
Мой брат, господин епископ, одержим дьяволом и мы должны его испытать.
- How exactly, my lord bishop?
- Каким образом, господин епископ?
- Good morning, my Lord Bishop.
- Доброе утро, ваше преосвященство епископ.
My Lord Bishop.
Высокопреосвященство епископ.
My Lord Bishop.
Господин епископ.
With all due humility, my Lord Bishop, that must be put to a vote.
Со всем смирением, милорд епископ, этот вопрос решается голосованием.
My Lord Bishop.
- Милорд Бишоп.
my Lord Bishop, and, I trust, very soon.
монсеньор епископ, и, мне кажется, очень скоро.
or "My Lord Bishop".
или "господин епископ".
- My Lord Bishop.
- Милорд епископ...
My Lord Bishop, I hear you're leaving us for France?
Милорд епископ, слышал вы нас покидаете и отправляетесь во Францию?
My lord bishop, let us go to war!
Ваше преосвященство, ведите нас на войну!
My lord bishop, let us go to war!
Ваше Преосвященство, ведите нас на войну!
Not such a great army, after all, my lord bishop.
Не такая уж и огромная у них армия, ваше Преосвященство.
I'm charged by both my father and the lord bishop to bring him back.
Я послан моим отцом и епископом, чтобы забрать его.
My dear Lord Bishop, the surest way for me to sequester the Archbishop is to bring him to Shiring on the pretext of performing some ceremony.
Мой дорогой епископ, самым надежным способом сделать место архиепископа вакантным будет приглашение его самого в Ширинг под предлогом проведения торжественной церемонии.
Um, Bishop Gardiner suspects my Lord Surrey of obtaining his meat on the black market, from some evangelical butchers in Honey Lane, near the church of All Hallows.
- Епископ Гардинер подозревает,... что милорд Суррей достал это мясо на черном рынке... у мясников-протестантов в Хани Лейн,... недалеко от церкви Всех Святых.
My Lord, send for the Bishop of London.
- Милорд, пошлите за епископом Лондона.
my lord 4966
my lords 229
my lord hertford 22
my lord surrey 16
bishop 890
my love 2457
my lovely 62
my lover 60
my loves 24
my lovelies 19
my lords 229
my lord hertford 22
my lord surrey 16
bishop 890
my love 2457
my lovely 62
my lover 60
my loves 24
my lovelies 19