My sister Çeviri Rusça
11,914 parallel translation
My sister got it for the baby.
Моя сестра купила это для малыша.
I object to her becoming my sister-in-law.
Мне такая "золовка" не нужна.
My sister is a big reader.
Моя сестра любит читать.
All you need to know is that my sister can't keep me down.
Все что тебя касается - сестре меня не сдержать.
You need to go back to beat your brother, just like I need to go back to beat my sister!
Тебе нужно вернуться, чтобы одолеть своего брата, так же, как мне нужно одолеть свою сестру!
Actually, I went there to kick his ass, and take my sister back home.
Честно говоря, я пошёл туда, чтобы надрать ему задницу и забрать свою сестру домой.
If it wasn't you, - maybe it was your sister. - It wasn't my sister.
Если это были не вы, может быть, это была ваша сестра.
This is Callie, my sister.
Это моя сестра Кэлли.
Uh, Cort, this is... this is Callie, my sister.
Корт, это... это Кэлли, моя сестра.
This is my sister, Paz.
Моя сестра Паз.
If I ever catch you near my sister again, I'll kill you with my bare hands.
Еще раз подойдешь к моей сестре - я тебя убью голыми руками.
Is my sister watching this?
Моя сестра наблюдает за нами?
Release my sister!
Отпускай мою сестру!
She was hot. My sister was really a beautiful girl.
Моя сестра была очень красивой.
Is my sister watching this?
Моя сестра видит это?
- Count Beklemishev a lecherous man and you, Princess Marfa, you're my sister.
- Граф Беклемишев, развратный человек, а вы, княжна Марфа, моя сестра.
After you killed my sister... and her kids.
После того, как вы убили мою сестру... И её детей.
My sister said these films were a way out.
Моя сестра сказал, что эти фильмы — выход.
Is it possible my sister is alive out there somehow?
Возможно ли, что моя сестра жива... где-то там?
What about my sister?
) И что с моей сестрой?
First, I should talk to my sister.
Сначала мне надо поговорить с сестрой.
No, I had my sister slip it in her bag so that I can track her like a sea turtle.
Я попросил сестру засунуть его в ее сумку поэтому я могу выследить ее как морскую черепаху.
I want you to leave my sister my family, alone.
Я хочу, чтобы ты оставил мою сестру мою семью в покое.
When my late father died and left the Havisham fortune to my sister and not to me. I hired Mr Compeyson here to seduce her, and in doing so, to bend her will to mine.
Когда мой отец умер и оставил состояние Хэвишемов моей сестре, а не мне, я нанял этого мистера Компесона, чтобы он ее соблазнил.
The only thing I have left of any value - the love of my sister.
Последнее, что осталось ценного в моей жизни, - любовь моей сестры.
Every penny we stole from my sister,
Все до последнего пенни, что мы украли у моей сестры.
- What? - Well, I knew that to win back my sister's respect, she will need to know the truth.
- Что ж, я знаю, чтобы вернуть уважение моей сестры, ей нужно узнать правду.
- I will never leave you alone with my sister again.
- Я больше никогда тебя не оставлю с сестрой наедине.
She's basically my sister.
Она — табу. Она мне просто как сестра.
My sister, actually, and her... warped idea of a joke.
- На самом деле, это моя сестра, и её... извращённое чувство юмора.
But I couldn't let my sister lose anyone else.
Но я не мог допустить, чтобы моя сестра потеряла ещё кого-то.
My, uh, my sister took some melatonin when she got a little postpartum.
Моя сестра принимала мелатонин от послеродовой депрессии.
She's basically my sister.
Она мне прямо как сестра.
This was written for my sister.
Она написана для моей сестры.
And, since I shall be deputizing for my sister tonight, I was wondering if I might make one or two minor adjustments to the text?
И раз уж я сегодня замещаю свою сестру, мне хотелось бы внести парочку небольших исправлений в текст.
I am delighted to be here tonight, deputizing for my sister, the Queen, who is fortunate enough to be on her travels, somewhere between Bermuda, Jamaica and Fiji.
Я рада сегодня быть здесь и заменять мою сестру, королеву, которой выпала удача отправиться в путешествие, куда-то между Бермудскими островами, Ямайкой и Фиджи.
But more vivid, more brilliant even, than the colours of those lovely islands or the echoes of that music or the welcome of cheerful and friendly people wherever my sister may travel, is what I see as I look out from this stage tonight.
Но виды куда более яркие, даже более впечатляющие, чем цвета тех прекрасных островов или эхо той музыки, чем радостные и дружелюбные люди, которых моя сестра встречает в своих путешествиях, открываются мне сегодня с этой сцены.
My sister talks all the time of how she isn't suited to it, well...
Моя сестра постоянно болтает о том, как ей все это тяжело дается, что ж...
My sister's a few miles down the coast.
Моя сестра живет здесь, на побережье.
My sister, Nuna,
Моя сестра, Нуна,
She's my sister. You can never trust a Booker.
Букеру нельзя доверять!
Yeah, but before that, he was really annoying. The last thing I promised my sister was that I'd always be there for Mikey. JOAN :
Да, но до этого, он очень всех раздражал.
Mike, why did you handcuff my sister to the stairs?
Майк, зачем ты приковал мою сестру к лестнице?
Oh! Perhaps you can court my sister.
Может, вы даже поухаживаете за моей сестрой.
Last summer, my best friend's sister hung herself after her boyfriend broke up with her.
Прошлым летом сестра моего лучшего друга повесилась после того, как ее парень порвал с ней.
She was just like my little sister.
Была мне как сестра.
Why you bringing up my sister?
Зачем ты вспоминаешь мою сестру?
She's basically my sister.
Она мне просто как сестра.
Your mom was my Oma's sister.
Твоя мама была сестрой моей були.
My characterless sister.
Свою бесхарактерную сестру.
- My dear sister?
- Моя сестра?
my sisters 45
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44
sister winifred 18
my side 27
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44
sister winifred 18
my side 27