English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Next sunday

Next sunday Çeviri Rusça

183 parallel translation
"Wolf, how about next Sunday?"
"Вольф, в следующее воскресенье?"
"But we wanted to go to a football match next Sunday"
"В следующее воскресенье мы хотим пойти на футбол!"
- Let's go play golf next sunday.
- Пошли играть в гольф в следующее воскресенье.
The Next Sunday
Следующее воскресенье
Next Sunday, I'm going to see my godfather.
В воскресенье я хочу проведать крестного.
Why don't you make it the subject of your sermon next Sunday?
Почему бы вам не сделать это темой воскресной проповеди?
Oh, I can imagine meself saying that in Mass next Sunday.
Представляю, как скажу это на воскресной мессе.
So, as agreed, next Sunday afternoon I'll be waiting before your house.
Tогда в следующее воскресенье я жду вас возле вашего дома!
Will you next Sunday again have an appointment with your distant relative?
А в следующее воскресенье вы опять гуляете с "родственником"?
In any case, next Sunday afternoon at 3 I'll be waiting at your door again.
В следующее воскресенье я снова буду ждать вас в 3 перед домом.
Next Sunday you're not going to wear the good grey suit again!
В следующее воскресенье я не дам вам надеть парадный костюм!
Next Sunday I'll go dancing, at Sagebiel's!
Я пойду на танцы в "Загебиль".
But next Sunday!
- Нет пока! Но в воскресенье будет!
Next Sunday for sure, but this Sunday it's impossible!
В следующее воскресенье обязательно, но сегодня не получится.
Until next sunday. - Yes.
- До следующего воскресенья.
I'll bring it in next Sunday.
Я отдам в следующее воскресенье.
Make up for it next Sunday, eh?
Сделаем это в следующее воскресенье, а?
And next Sunday, go see Kulhenkampf's play.
В воскресенье придешь на пьесу Кюленкампфа. - Опять он?
We'll just go next Sunday.
Ну, сходим в следующее воскресенье.
We'll go next Sunday.
Мы сходим в следующее воскресенье.
The Dean has asked me to say that next Sunday will be a school trip to Anagni.
Кидай. В ближайшее воскресенье у нас школьная поездка в город Ананьи.
Next Sunday our workers go to lay the foundation of a new works.
В воскресенье идут наши рабочие закладывать новый завод.
Next Sunday.
В следующее воскресенье.
So the next sunday, he takes him to Hugo's.
Значит, в следующее воскресенье, Верлен и Рембо идут к Гюго.
Next Sunday I was seen in church at Bernard's side.
А в ближайшее воскресенье я вошла в церковь под руку с Бернаром.
tell her to shave next Sunday!
Посоветуй ей побриться в следующее воскресенье.
I promise you that if you're good all week, next Sunday we'll go boating.
Даю слово, если ты всю неделю будешь хорошо себя вести, в воскресенье мы пойдем с рыбаками в море.
By the way, I'm driving to Deauville next Sunday.
Между прочим, в следующее воскресенье я опять еду в Довиль.
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with raisins.
- Вот что хочу сказать. Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
Let's go to the movies next Sunday.
Пойдем в кино в следующее воскресенье.
Next Sunday -
В следующее воскресенье...
Next Sunday I have another photo session.
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
- When is the wedding? - Next Sunday.
Поздравляем!
Don't you remember, you and I ran over the next Sunday afternoon, to see Martin about those little etchings?
Вы разве не помните, мы с вами в следующее воскресенье, после обеда, ездили туда, чтобы поговорить с Мартином относительно вот тех маленьких гравюр?
Next Sunday you'll have much more to tell me
А вот в следующее воскресенье ты мне расскажешь столько всего нового.
- Next Sunday.
- Следующее воскресенье.
By noon next Sunday, May 1.
Первого мая, в полдень следующей субботы.
- Next Sunday we'll play a good match.
Он заметен. - Высший класс. - И не только в броске, но и в перехвате.
If I go through Hickam's main gate, I'm gonna be filling out paper till next Sunday.
- Но если я поеду через главные ворота Хикема, то буду заполнять бумажки до конца следующего Воскресения.
Six months next Sunday, he did, sir.
В субботу будет шесть месяцев, сэр.
Can I watch football with you again next Sunday?
Можно с тобой опять футбол посмотреть в следующее воскресенье?
Next Sunday I'm going bowling with Barney.
Хорошо звучит, но я иду в боулинг с Барни.
I'll be there next Sunday, front row, center.
В следующее воскресенье. На первый ряд в центр.
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
Four million people waiting for next Sunday
Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья.
The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
- Sunday after next.
- В следующее воскресенье.
You must come again It will be Sunday next week
Он возвращается возвращается в воскресенье
Next phone call as usual. Sunday, at 10.
Желаю удачи.
So I won't see you this Sunday and maybe not next.
Мама поехала со мной. Боюсь, мы не сможем увидеться в эти выходные.
I don't think the villagers give me much thought from one Sunday to the next.
Я думаю, что местные жители вообще вспоминают обо мне только по воскресеньям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]