Next sunday Çeviri Rusça
183 parallel translation
"Wolf, how about next Sunday?"
"Вольф, в следующее воскресенье?"
"But we wanted to go to a football match next Sunday"
"В следующее воскресенье мы хотим пойти на футбол!"
- Let's go play golf next sunday.
- Пошли играть в гольф в следующее воскресенье.
The Next Sunday
Следующее воскресенье
Next Sunday, I'm going to see my godfather.
В воскресенье я хочу проведать крестного.
Why don't you make it the subject of your sermon next Sunday?
Почему бы вам не сделать это темой воскресной проповеди?
Oh, I can imagine meself saying that in Mass next Sunday.
Представляю, как скажу это на воскресной мессе.
So, as agreed, next Sunday afternoon I'll be waiting before your house.
Tогда в следующее воскресенье я жду вас возле вашего дома!
Will you next Sunday again have an appointment with your distant relative?
А в следующее воскресенье вы опять гуляете с "родственником"?
In any case, next Sunday afternoon at 3 I'll be waiting at your door again.
В следующее воскресенье я снова буду ждать вас в 3 перед домом.
Next Sunday you're not going to wear the good grey suit again!
В следующее воскресенье я не дам вам надеть парадный костюм!
Next Sunday I'll go dancing, at Sagebiel's!
Я пойду на танцы в "Загебиль".
But next Sunday!
- Нет пока! Но в воскресенье будет!
Next Sunday for sure, but this Sunday it's impossible!
В следующее воскресенье обязательно, но сегодня не получится.
Until next sunday. - Yes.
- До следующего воскресенья.
I'll bring it in next Sunday.
Я отдам в следующее воскресенье.
Make up for it next Sunday, eh?
Сделаем это в следующее воскресенье, а?
And next Sunday, go see Kulhenkampf's play.
В воскресенье придешь на пьесу Кюленкампфа. - Опять он?
We'll just go next Sunday.
Ну, сходим в следующее воскресенье.
We'll go next Sunday.
Мы сходим в следующее воскресенье.
The Dean has asked me to say that next Sunday will be a school trip to Anagni.
Кидай. В ближайшее воскресенье у нас школьная поездка в город Ананьи.
Next Sunday our workers go to lay the foundation of a new works.
В воскресенье идут наши рабочие закладывать новый завод.
Next Sunday.
В следующее воскресенье.
So the next sunday, he takes him to Hugo's.
Значит, в следующее воскресенье, Верлен и Рембо идут к Гюго.
Next Sunday I was seen in church at Bernard's side.
А в ближайшее воскресенье я вошла в церковь под руку с Бернаром.
tell her to shave next Sunday!
Посоветуй ей побриться в следующее воскресенье.
I promise you that if you're good all week, next Sunday we'll go boating.
Даю слово, если ты всю неделю будешь хорошо себя вести, в воскресенье мы пойдем с рыбаками в море.
By the way, I'm driving to Deauville next Sunday.
Между прочим, в следующее воскресенье я опять еду в Довиль.
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with raisins.
- Вот что хочу сказать. Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
Let's go to the movies next Sunday.
Пойдем в кино в следующее воскресенье.
Next Sunday -
В следующее воскресенье...
Next Sunday I have another photo session.
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
- When is the wedding? - Next Sunday.
Поздравляем!
Don't you remember, you and I ran over the next Sunday afternoon, to see Martin about those little etchings?
Вы разве не помните, мы с вами в следующее воскресенье, после обеда, ездили туда, чтобы поговорить с Мартином относительно вот тех маленьких гравюр?
Next Sunday you'll have much more to tell me
А вот в следующее воскресенье ты мне расскажешь столько всего нового.
- Next Sunday.
- Следующее воскресенье.
By noon next Sunday, May 1.
Первого мая, в полдень следующей субботы.
- Next Sunday we'll play a good match.
Он заметен. - Высший класс. - И не только в броске, но и в перехвате.
If I go through Hickam's main gate, I'm gonna be filling out paper till next Sunday.
- Но если я поеду через главные ворота Хикема, то буду заполнять бумажки до конца следующего Воскресения.
Six months next Sunday, he did, sir.
В субботу будет шесть месяцев, сэр.
Can I watch football with you again next Sunday?
Можно с тобой опять футбол посмотреть в следующее воскресенье?
Next Sunday I'm going bowling with Barney.
Хорошо звучит, но я иду в боулинг с Барни.
I'll be there next Sunday, front row, center.
В следующее воскресенье. На первый ряд в центр.
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
Four million people waiting for next Sunday
Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья.
The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
- Sunday after next.
- В следующее воскресенье.
You must come again It will be Sunday next week
Он возвращается возвращается в воскресенье
Next phone call as usual. Sunday, at 10.
Желаю удачи.
So I won't see you this Sunday and maybe not next.
Мама поехала со мной. Боюсь, мы не сможем увидеться в эти выходные.
I don't think the villagers give me much thought from one Sunday to the next.
Я думаю, что местные жители вообще вспоминают обо мне только по воскресеньям.
sunday 325
sunday funday 17
sundays 20
sunday morning 38
sunday afternoon 19
sunday night 38
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
sunday funday 17
sundays 20
sunday morning 38
sunday afternoon 19
sunday night 38
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next one 80
next saturday 30
next door 79
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next one 80
next saturday 30
next door 79