Night moves Çeviri Rusça
38 parallel translation
So, what are Joey Tribbiani's end-of-the-night moves?
Ну рассказывай, какие у тебя приёмчики припасены на конец?
This is Bob Seger, obviously. Night Moves.
Это Боб Сигер, очевидно. "Ночные Движения".
A friend of mine directed that and he called me and said, " Hey, I'm doing a video for Bob Seger for Night Moves.
Мой друг - режиссёр, и он позвал меня и сказал, "Эй, я делаю видео для Боба Сигера," Ночные движения ".
Come on, she said your name a bunch of times, threw in a few "Oh Gods," did all your mother's Monday night moves.
Да ладно, она несколько раз произнесла твое имя, пару раз обратилась к Богу, сделала все, что делает твоя мама по понедельникам.
- We'll be hearing more from you as the night moves on.
- Мы ещё свяжемся с вами позже ночью.
* way up firm and high * * out past the cornfields where the woods got heavy *
♪ Bob Seger - Night Moves ♪
Hey, "Night Moves"!
Эй, "Ночные движения"!
You played "Night Moves"?
Ты включила "Night Moves"?
Boy, after all this food, we're gonna have a couple of "night moves"
Блин, после всей этой еды у нас будет пара "ночных движений"
Uh, "Night Moves," "Like a Rock,"
Ээ, "Ночные Движения", "Словно Камень",
You got to take him to a Lions game or... or learn his favorite song, which is "Night moves" by Detroit legend Bob Seger.
Своди его на игру Львов, или... или выучи его любимую песню, "Ночные движения" Боба Сегера, легенды Детройта.
I learned all the words to "Night moves."
Я выучила все слова "Ночных движений".
* Workin'on our night moves *
♪ Работая над нашими ночными движениями ♪
* Workin'on our night moves * * tryin'to lose those awkward teenage blues *
♪ Работая над нашими ночными движениями ♪ ♪ Пытаемся сбросить неловкость, словно подростки ♪
- Knew what? - Mussed hair, fancy robe, vague aura of shame... Night moves!
- Взъерошенные волосы, пестрый халат, смутная аура стыда... ночные пляски!
Don't "Night Moves" me.
Не наезжай с "Трепетом ночи".
♪ workin'on our night moves ♪
Оба : ♪ работая на наших ночных дорогах ♪
♪ Workin'on our night moves ♪
♪ Работая на наших ночных дорогах ♪
♪ night moves ♪
♪ ночь проходит ♪
♪ night moves ♪ ♪ night moves ♪
♪ ночь проходит ♪ ♪ ночь проходит ♪
♪ night moves ♪ ♪ yeah ♪
♪ ночь проходит ♪ ♪ да ♪
♪ night moves ♪ ♪ in the... ♪
♪ ночь проходит ♪ ♪ в... ♪
♪ Night moves ♪ ♪ oh, sure remember the night moves ♪
♪ Ночь проходит ♪ ♪ О, конечно помни ночь проходит ♪
She can't sleep at night so she walks up and down her apartment, moves the furniture around. She keeps me and my daughter awake.
{ \ cHFFFFFF } Она не может спать по ночам и ходит туда и обратно по своей квартире... { \ cHFFFFFF } передвигает мебель... ни мне.
The moves over the last few weeks, the changes in last night's speech.
Движения все последние несколько недель, изменения во вчерашней речи.
And then this drunk, this Wayne, he moves into your house, and you get to lay there every night and listen to him doing your mom right there in your daddy's old bedroom.
А потом этот пьяница, этот Уэйн, переезжает в твой дом... и ты каждую ночь лежишь... и слушаешь, как он имеет твою мать прямо в старой спальне папочки.
Next thing you know, he's up at night, he's burning down a village of Nam, he's killing everything that moves, everything that lives!
Следующее, что вы видите он в ночи... он сжигает дотла вьетнамскую деревню он убивает всё, что движется, всё, что живёт!
If we have a night like last night or the night before, then nobody moves.
Если же у нас ситуации как вчера или позавчера, то вообще никто не выходит.
This close to the border with Pakistan, the Taliban never moves more than ten miles with prisoners in the first 48 hours, and only at night.
Как тебя называют талибы, Франко? Это рядом с пакистанской границей. В первые двое суток талибы никогда не возят пленных больше, чем на 10 миль.
First, mother moves into the next world, and then last night...
Сначала мама ушла в мир иной, а вчера ночью...
Guy moves around pretty much every night.
Ётот тип переходит на новую точку, каждый вечер.
Just a bunch of drunk, sloppy idiots, fresh off a night of partying in the city, just desperate to hook up with anything that moves.
Пьянчужки приходят в себя после гулянок в городе, и пытаются закадрить всё, что движется.
And Henry, I was only starting to get to know you, but I was impressed with the dance moves last night on the dance floor.
И Генри, я только начал тебя узнавать, но я был впечатлён твоими танцевальными па вчера вечером на танцплощадке.
( Clicking keypad buttons ) This is her last night in town before she moves to Rio to teach a class in pole dancing.
Это ее последний вечер в городе перед тем, как она вернется в Рио вести занятие по танцам у шеста.
Then, come on! It'll just be, like, one night a week. That's all, till we find the right moves to the right beat.
Приходи на репетицию, нам нужно придумать движения под музыку.
Intel is that she moves freely around the neighborhood, but mostly at night.
Разведка сообщает, что она спокойно передвигается по округе, но, в основном, в ночное время.
Like every other college, one in five of our professors just moves or transfers out in the middle of the night... never to be seen again.
Как и в любом другом колледже, один из пяти профессоров просто переезжает или переводится посреди ночи... и больше их никогда не видят.
moves 40
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19