English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Night kiss

Night kiss Çeviri Rusça

255 parallel translation
How about a good-night kiss, Phoebe?
Поцелуй на ночь, Фиби?
He hasn't gotten anything more than a good-night kiss.
Он пока не получил ничего, кроме поцелуя на ночь.
Not even a good-night kiss?
- И даже не поцеловал на ночь?
Good-Night kiss?
Поцелуй на ночь?
- No, I really haven't. - Yes, you have. You were hoping to get a good night kiss.
- Ты ждёшь прощального поцелуя.
- I had a good night. - I wanted a good-night kiss.
Я хорошо провела вечер и мне захотелось получить такой же хороший поцелуй.
She can grease me up like that any time she wants. Do you think we can get a good-night kiss?
Думаешь, она поцелует нас на ночь?
And I think of when I get older and have to leave the school and every night you will kiss other girls
И я думаю о том времени, когда я вырасту и уйду из школы, а вы каждый вечер будете целовать других девочек
Kiss me good night. No.
- Давай ка, поцелуй на дорожку.
Oh, come on, girl, kiss me good night.
Давай же, крошка. Поцелуй на дорожку.
Is't night's predominance, or the day's shame, that darkness does the face of earth entomb, when living light should kiss it?
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
- Will you kiss me good night, Mother?
- Ты придёшь поцеловать меня на ночь, мама?
I've been waiting for you to mention that kiss I gave you last night.
Вы и словом не обмолвились о поцелуе, которым я вас вчера наградила.
Virgil, your son wants to kiss you good night.
Вирджил, твой сын хочет поцеловать тебя перед сном.
- May I kiss you good night?
Я могу поцеловать Вас на ночь?
Kiss me good night, Miss Giddens.
А теперь поцелуйте меня перед сном, мисс Гидденс.
I kiss your eyes, so they will bid me "good night"
Я целую твои глаза, чтобы они сказали мне : "Спокойной ночи!"
Kiss her good night. Mama needs to rest.
- Мама устала, ей нужно отдохнуть.
You're mad, utterly mad. I suppose you want to kiss me good night.
Не надо скромничать, может еще поцелуемся на ночь.
And when Julius goes to bed at night, I give him a kiss kiss kissy-wissy, goodbye, good night
Перед сном я целую его и говорю "Спокойной ночи".
And sometimes you know he gives me a big kiss back, and sometimes gives me a little kiss back like but he never says "Good night, Peter", he says "Good night"
В ответ он меня целует. Иногда крепко, иногда легонечко. Никогда : "Спокойной ночи, Питер".
Well, good night and give us a kiss. Oh, thank you very much for a very nice evening.
Да, я встрачалась с ним!
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
I heard what you did at that banquet last night. If you were here I'd kiss you.
Я слышал, что ты сделал... вчера вечером на банкете.
How'd you like to come for lunch, stay for dinner, play chess watch TV, and kiss me good night?
Ты бы не хотел прийти на обед, остаться на ужин, поиграть в шахматы, посмотреть телевизор и поцеловать меня перед сном?
Now give me a kiss and say good night.
Сейчас поцелуй меня и скажи спокойной ночи.
- deserted roads, glistening snow... hotels poorly heated, separate rooms, not a kiss at night.
Снег искрился. Гостиницы плохо отапливались. Ночь мы провели каждый в своём номере.
- What about the kiss good night?
– Что насчет поцелуя на ночь?
- I was gonna kiss you good night.
– Я собирался тебя поцеловать на ночь.
Kiss me good night.
Поцелуй меня на ночь.
Your kiss flares A match struck in the night
Твой поцелуй вспыхивает, как спичка в ночи.
Shall I kiss you good night?
Могу я поцеловать тебя на ночь?
You sneaked away at night to kiss me.
Ты удрала из дома ночью, чтобы поцеловать меня.
I remember you had three dates with her and she wouldn't kiss you good night.
Я помню, что у вас было три свидания и она не поцеловала тебя на прощание.
Then Mommy says :'" Good night, my precious daughter'", and gives you a big kiss.
Потом мама говорит : "Спокойной ночи, доченька" и крепко тебя целует.
You know, you weren't putting up much of a fight with that freak show last night when he tried to kiss you.
Знаешь, ты не очень-то сопротивлялась прошлой ночью, когда этот урод показушный пробовал тебя поцеловать.
The night is over I whisper goodnight I kiss you see you soon
Еще один вечер кончается Я шепчу спокойной ночи Мой поцелуй встречается с тобой
I was just being stupid and insecure because... ... since you didn't kiss me the other night... ... I got insecure, and I thought maybe you didn't want to see me anymore.
Я просто чувствовала себя глупо и неуверенно, потому что... с тех пор, как ты не поцеловал меня прошлой ночью, я стала неуверенной, и думала, что, ты не хочешь больше видеть меня.
Are you gonna kiss her good night, or is it gonna be a handshake?
Собираешься ли ты поцеловать ее на ночь, или это будет рукопожатие?
But, last night... that kiss.
Но прошлой ночью... тот поцелуй.
I'm no expert at human dating rituals, but I think it's customary to kiss good night.
Я не специалист по земным традициям, но думаю, что принято поцеловаться на прощанье.
Ever since then, he's strutted around bragging " I got a kiss the first night.
И с тех пор он постоянно твердит : " Я целовался в первую ночь.
Kiss good night.
Дай ка я тя чмокну!
As we were saying good night, you wanted to kiss me?
Ты хотела меня поцеловать на прощание?
For whatever reason, last night I had an urge to kiss you.
Так или иначе, прошлой ночью я хотела тебя поцеловать.
Mommy will be upstairs to kiss you good night.
Мамочка поднимется поцеловать тебя на ночь.
Last night after dinner I dropped her home with nothing more than a courtly kiss on the wrist.
Вчера вечером после ужина я довёз её до дома и подарил лишь небольшой аристократический поцелуй в запястье.
She used to kiss his poster every night before she went to bed.
Каждый вечер перед сном она целовала его постер.
I'm going to go kiss Ben good night.
Пойду поцелую Бена на ночь.
We'll kiss them good night together.
Мы вместе поцелуем их на ночь.
You tried to undress me last night and kiss me.
Это ты пыталась раздеть меня и поцеловать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]