Nighty Çeviri Rusça
126 parallel translation
- Well, nighty-night.
- Да. - Приятных снов.
Nighty night. Bye.
Пока.
Nighty night Paapke.
- Спокойной ночи, Паапке
- Nighty-night, Emily. - Toodle-oo.
Спокойной ночи, Эмили.
I was chipping a piece of your father's paint from your lovely van Gogh when you loomed up in your nighty and shot me in the arm.
Я отколупывал краску с полотна вашего отца, то есть ван Гога, а тут вы в ночной рубашке и с оружием в руках.
( CHUCKLES ) Nighty-night.
('"'" јЌ № ≈ ) аждую ночь - ночь.
Nighty!
— покойной ночи!
- Nighty!
- ƒоброй ночи!
Now you're going nighty-night.
А сейчас баиньки.
Nighty-night.
Спокойной ночи.
- Nighty-night.
- Спокойной ночи.
Nighty night, kidlings.
- Это бродяги, это бродяги! - Спокойной ночи, малыши! - Они отвратительны!
Good. Well, nighty-night, then.
Тогда, спокойной ночи.
- If you get hungry later, it's in the fridge, okay? - Okay, good night. Nighty-night, you two.
Если потом проголодаешься, загляни в холодильник, ладно?
Nighty-night.
Спокойной ночи малыши.
Nighty-night.
Пока-пока.
He's drunk an entire bottle of Dreamy Sleepy Nighty Snoozy Snooze!
Он выпил всю бутылку моего Супер-споки-ноки сиропа!
Nighty-nighty.
Птички спят и рыбки спят.
Nighty-night.
Спок ночи.
Nighty-night.
Споки-ноки.
- Nighty-night, Mom.
- Спокойной ночи, мама.
- Nighty-night.
- Спокойной ночки.
Okay, kids, it's nighty-night time.
Так, детишки, пора баиньки.
Nighty night.
Спокойной ночи.
Nighty-night. - But the sun's still up.
Ќо солнце же еще не зашло.
Nighty-night.
Споки-ноки!
Nighty-night.
Сладких тебе снов!
He doesn't sleep in a nighty!
Он не спит в ночной рубашке!
Nighty-night, Shakespeare.
Приятных снов, Шекспир.
Nighty-night...
Моя красавица...
Nighty-night, sweetheart.
Спокойной ночи, мой дорогой.
Nighty-night, Tyler.
Спокойной ночи, Тайлер.
So, nighty-night... crimestopper.
Значит, спокойной ночи... блюститель порядка.
Nighty-night, Spock-sucker.
Спокойной ночки, СПОКараст.
Went up and down like a bride's nighty.
Повышался и снижался.
Nighty-night.
Хорошей ночи.
# Say nighty-night and kiss me #
* Скажи : "Спокойной ночи!" и поцелуй меня, *
Nighty-night!
Спокойной ночи.
Well, nighty-night.
Cпокойной ночи.
And nighty-night to you.
И тебе спокойной ночи. [Обезболивающее]
Oppa, you don't like me going nighty night here?
Оппа, ты против того, чтобы я осталась на ночь?
Nighty night. Ahh.
Спокойной ночи.
Nighty-night.
Споки ноки
Nighty-night, Teddy.
Медвестерн, отделение интенсивной терапии, палата 1470. Спокойной ночи, Тэдди.
Nighty-night, bitches.
Споки-ноки, сучки.
We found a slinky little nighty up there too.
Там же мы нашли и женское нижнее белье.
Nighty-night.
Доброй ночи!
- Nighty-night, sweetheart.
- Сладких снов, солнышко.
Nighty night, kids.
- люинп!
Nighty-night.
На горшок и в люльку.
- Nighty-night.
Каждую ночь!
nighty night 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
night and day 58
nightcap 16
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201