Not for them Çeviri Rusça
1,441 parallel translation
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
Let's not make it easy for them.
Ладно, помирать - так с музыкой.
We asked them to read that week's horoscope for Capricorn But as a test, we said it apply to their own star sign Not only do you have clever Mercury and ambitious Mars, fortunes and success
Наши страхи подпитываются газетами, которые сильно преувеличивают риски научной медицины, в пику ей показывая в выгодном свете альтернативную медицину.
For the smallest of reasons including, in the documents own text : any incident in the world regardless of location, - that affects population, infrastructure, environment, economy or - government functions can trigger, at the Presidents own will, - It is important to add that the President is merely a - puppet of the global crime syndicate and may not use the new powers, - but simply pass them on for use by future puppet administrations. total Martial Law.
По даже незначительным причинам, включая отражённый в документах текст : при любом инциденте, происходящим в мире независимо от его местоположения, который затрагивает население, инфраструктуру, окружающую среду, экономику или правительственные функции, Президент полномочен ввести всеобщее Военное положение.
How did I not knowyou had turtles... for a year? I won them last yearat a carnival.
Я выиграл их в прошлом году, на карнавале.
Unfortunately for them, there were only six people killed, not enough to pass the legislation. So, what happened is two years later, April 19, 1995 down comes Oklahoma City, the Murrah Building 168 people killed... a year later, the anti-terror legislation, which takes away many of our constitutional rights and civil liberties, is passed.
" Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство, заражённое СПИДом, ликвидировала свой продукт с рынка США и затем сбросила его на рынке Франции, Европы, Азии и Латинской Америки.
The unlikely duo of Carmen Miranda and President Vargas had not always found favour within Brazil for their musical ideas, but between them had transformed the international image of Brazil and the Rio music scene by promoting samba and Carnival.
Кармен Миранда и президент Варгас, которых сложно было бы представить вместе, и которые не всегда пользовались популярностью на родине за свои музыкальные идеи, изменили международный имидж Бразилии, способствуя развитию самбы и карнавала.
I'm not good enough for them?
Я никого не боюсь!
yeah, you know there's lots of them that hang out there for some reason mechanical puppets or something I don't know but I didn't really wanna tell you, they just asked me to ask you so... you wanna do it or not?
ну вы знаете, их тут полно кругом шатается непонятно по какой причине ну марионеток или чтото вроде того не знаю но я действительно не хотел говорить вам, это они просили меня узнать... ну в общем, вы хотите или нет?
It's not Fuller, Jed, it's Draper. They'll get me for Draper. They won't, I won't let them.
Вы помогли вашему мужу отнести тело Алистера, не так ли?
Well, don't worry, I'm not gonna open them for you.
Не бойся, я не собиралась их вскрывать.
The time has come for answers, whether he wants to give them to me or not.
Пришлa порa oтвeтов, xочeт ли oн мнe иx дaвaть или нeт.
Some of them decided not to wait for me to get back to them.
некоторые из них решили не ждать моего ответа.
I thought, "God, they're gonna get that call in a couple of weeks telling them that they're not eligible for insurance."
Я подумала : Боже, им позвонят через пару недель и скажут... скажут что они не могут быть застрахованы.
We either open the front door and let them out, which is not the humane thing to do, or we try to find someplace for them to go.
Выбор небольшой : вам открывают дверь и просят удалиться из палаты, что является негуманным. Иногда мы не делаем этого или же пытаемся сначала найти им другое место.
"We do not find victims in the USA, because we do not look for them"
"Мы не находим жертв в США, потому что не ищем их".
If the military's coming, they're coming for me, not them.
Военные придут за мной, а не за ними.
And you don't see the two of them feeling bad for not fitting into the socially expected archetypes of what a happy gay couple should be.
И ты не замечаешь, что они плохо себя чувствуют из-за того, что не подходят под нарисованные социальные архетипы того, что из себя должна представлять счастливая гомосексуальная пара.
I'm not gonna tell them for a while.
Я не собираюсь пока им это говорить.
It's illegal for them to fire me over it anyway, and I get three months maternity leave if I stay, so I'm just, you know, not gonna tell them.
В любом случае, увольнять меня за это - незаконно, и я получаю три месяца декретного отпуска, если я остаюсь, поэтому я просто... ничего им не говорю. 1444Panda Express, Yoshinoya Beef Bowl 01 : 05 : 53,503 - - 01 : 05 : 55,198 Хороший план.
But every day is a constant struggle for them because they're not right for each other.
Но каждый день между ними идет постоянная борьба, потому что они не подходят друг другу.
These peoples hit the soldier, who battled against them, the was for a party worker, who did not understand it, who were added to it.
Вот, эти люди натыкаются на военного человека, который против них воевал, и на бывшего партработника, который ничего не понимает, кто к нему пришёл.
For God's sake, sweetie, do not listen to them.
Не слушай их! Но они - мои сестры Вот что я думаю.
- Why not send them to us, Rabbi, please, we came for a different reason.
- Почему вы не определили их к нам, чтобы изучали Тору, историю страны и добрые дела?
We have them for six months, this will learn to our citizen nor a bitch not be thrust!
Мы у них за полгода такому научимся к нам на гражданке ни одна падла не сунется!
Were it not for the power the Ori draw from our belief, the Ancients would have wiped them out long ago.
Если бы не сила, которую Орай черпают от верующих, Древние бы уничтожили их давным-давно.
I know there's people who hate me, who would never use one of my typefaces in a million years and vice versa, people who would use any typeface I design not because it's good for them or it fits the purpose,
Я знаю что есть люди, которые ненавидят меня, и за миллион лет они бы не использовали ни один мой шрифт и наооборот — есть люди, которые будут использовать любой мой шрифт, не потому что он подходит им, или он отвечает поставленной цели,
i want you to stop to hook me up, to give me listen, to judge me, that i " m sitting at home for 7 years i'm not guilty for loosing them this is that i am saying its not you that killed Aviv and Micky
Я хочу, чтобы ты прекратила сватать меня, поучать, осуждать, что я уже 7 лет сижу дома. Я не виновата, что потеряла их. Именно это я и говорю.
Not making keys for them anyway.
По крайней мере,... снабжать их ключами!
It's hard to imagine, for me more than anyone, but since you're not ready for the job, one of them's gonna have to do it for the next few years.
Это тяжело представить для меня, больше чем для любого, но так как вы пока не готовы к работе вы одна из тех, которая должна этим заниматься в течение нескольких следующих лет
Yeah, I'm not making up with them, though, and I'm not raising money for them.
Да, но мне с ними мириться не надо и я не буду помогать им зарабатывать деньги.
I could never do them knots at Cubs, you know, and they said, "Ah, he's not got the fingers for it," or whatever.
В детстве, в лагере для скаутов, я никак не мог научиться завязывать узлы, все говорили, что у меня пальцы не те.
I'm not asking you for them... or him.
Я прошу не за них.. и не за него
It's not likely either of them will get on the air but you know for certain both of them aren't. - Yeah.
Одна из них может попасть в эфир, но обе точно не попадут.
I'm not letting one of them set foot in this house again, that's for sure.
Я не позволю никому из них и шагу ступить в этом доме, будьте уверены.
It may not be a good idea for them to come to the funeral.
Я не уверена, что детей везти на похороны хорошая идея.
Why not simply do it for them now?
Почему бы не заняться этим сейчас?
Not knowing if you can support them or send them to school or care for them if they get ill?
Не зная, сможете ли вы их прокормить. Или отправить их в школу или заботиться о них, если они заболеют?
- and the fat man not taking me with them? - Yeah. Yes, well, you said I didn't have it in me to kill Lois, so I was just running a simulation to find out exactly how killing her and taking over the world would play out for me.
То есть, ты хочешь сказать, что всё, что было в симуляции, не произошло на самом деле и не имеет значения?
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Wh-What was that thing? so it's not unusual for them to rain down on you.
Что это была за гадость? Всего лишь пиявка. Здесь таких полно.
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
CID knows something's gone on, but you're just not big enough for them to bother putting the work in.
Департамент Криминальных Расследований подозревает, что что-то не так, но ты для них не достаточно крупная рыба, что бы вкладываться.
Father, forgive them for they know not what they do.
Отец, прости их, ибо они не знают, что делают.
They're not gonna trust anyone, open the door for anyone, especially if they don't know them.
Они никому не доверяют, они не будут открывать дверь, особенно, если кого-то не знают.
Two millions. That's not enough for them.
Им что - мало этих двух миллионов?
It's entertainment for them not for us.
Это развлечение для них, не для нас
It felt like you were preparing me, metaphorically, for the day when you hand them over, when you say, " Here, their problems are not my problems.
Это выглядело так как-будто ты готовишь меня образно говоря... к тому дню передашь их, когда ты скажешь "Вот, их проблемы больше не мои."
I have patients who've indicated feelings for me, only I'm not flying off to Rome to fuck them.
У меня есть пациенты которые относят чувства ко мне, только я не летаю в Рим чтобы трахать их.
I would rather they had a mother at liberty to take care of them and not locked up for bad debts.
Я бы предпочел для них мать на свободе, чтобы заботилась о них, а не сидела за неуплату долгов.
I was changing my daughter the other day, and she's too old for diapers now, but she's still in them and it's bad because this kid does not poop, this kid craps.
На днях менял подгузники. Она уже слишком взрослая для подгузников... Но она все еще носит их, и это плохо.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17