Not for us Çeviri Rusça
2,227 parallel translation
Maybe it's not for us.
Может, это не нам.
No. Not for us.
Нет, не нас.
I have a feeling that we're gonna go and probably go for, like, ten minutes and then say, "this is not for us."
У меня ощущение, что мы приедем и, возможно, через 10 минут решим, что это не для нас
Patience may be a strategy for you, but not for us.
Терпение может быть стратегией для тебя, но не для нас.
This warrant's not for us.
Это ордер не на нас.
Figure out a way to throw this case, or figure out where you're gonna work when you get out of here, because I don't know where it's gonna be if it's not for us.
Придумай, как проиграть это дело — или придумывай, где будешь работать, когда выберешься отсюда, потому что не знаю, куда тебя ещё возьмут, кроме нашей фирмы.
Not for us, you're not.
Не для нас.
You're not mad at us for waking you up?
Ты не сердишься, что мы тебя разбудили?
'Most of us are realistic enough to know'we're not going to be going for gold'or getting a body like Will's.
Большинство из нас понимают, что они никогда не завоюют золото и у них не будет тела, как Вилла.
I'm doing everything I can to find her, but, you know, my mother was a highly trained spy for 20 years and she managed to stay hidden that whole time, so she's not gonna make it easy for us.
Я делаю все, что могу, чтобы ее найти, но, знаешь, моя мать была хорошо обученным шпионом 20 лет и ей удавалось скрываться все это время, так что это все нам не на руку.
She's laid it on the line, Bob... unless I can get us a flat or somewhere for us to live, she's not coming back.
Она серьезно, Боб... до тех пор пока я не найду квартиру, в которую мы сможем переехать, она не вернется.
You get money for somewhere for you and Amy to live, and Right Buy U get their insurance, not that they deserve it after treating us like shite, but... everyone's a winner, Stu, even them.
Ты получишь деньги на жилье для тебя и Эми, а магазин получит страховку, не то, чтобы они этого заслуживали после того, как они обращались с нами как с дерьмом... все в выйгрыше, Стю, даже они.
It's not as simple as that for some of us.
Для некоторых из нас все не так просто.
You're not asking for our opinions at all. You force your death on us as an organized trip without taking into account our feelings and our pain.
Ты не спрашиваешь нашего мнения, организуешь нам поездку, чтобы увидеть, как ты умираешь, не принимая во внимание наши чувства, нашу боль.
So, if he's in Afghanistan with known terrorists and he's not working for us...
Значит, если он был в Афганистане с террористами и не работал на нас...
You know, she's used to us fighting and then getting back together and making up, and I know in my heart that it's not gonna happen this time and that it's over for good.
Она привыкла к тому, что мы постоянно ругаемся, а потом миримся И на этот раз я чувствую сердцем, что на этот раз так не будет, и это к лучшему
Oh, my gullible, chesty friend, you better buckle up,'cause this is when they make us wait for hours and assume you will take any price when they finally come back, but we're not gonna do that.
О, мой доверчивый, грудастый друг. Лучше собери силы, потому что это рядовой приём : мы сидеть тут часами, а они будут думать, что, когда он наконец вернётся, мы согласимся на любую цену, но мы так не поступим.
Barney, I am not ready for them to find out about us.
Барни, я не готова к тому чтобы они узнали все про нас.
There's not enough for all of us.
Тут недостаточно для всех нас.
And that's not good for either of us.
Это плохо для нас обоих.
Thanks for not giving up on us.
Спасибо, что не сдалась.
The three of us have talked about a new debate format for months and we're not going to be able to do it if they don't give us a debate.
Мы трое обсуждали новый формат дебатов месяцами, но мы не сможем провести их если нам не позволят их сделать. - Я просто..
Not if Charlie's guy can do it for us.
Нет если парень Чарли окажется надежным.
Actually, I for one am offended that you're not sharing with us.
На самом деле, мне, например, обидно, что ты не поделилась с нами.
And you know what, if we're not good enough for them, son, then they're not good enough for us.
И знаешь что, если мы недостаточно хороши для них, сынок, тогда они недостаточно хороши для нас.
I think everyone's getting lost in the deal and not seeing what a benefit it probably could be to me and to them for us to work out something fair and reasonable. But I can't do-I just can't do it if it's not fair.
Я думаю, что все потерялись в этом деле, и не видят, насколько выгодно для меня и для них было бы поработать над честным и рациональным вариантом, но я не могу этого сделать, если это нечестно, просто не могу.
You know what, if you're really sorry, you'd better be planning to make this a very special night for all of us, not just you and fucking missy Malool.
Знаешь что, если жаль, то лучше сделай эту ночь особенной для всех нас, а не только для себя и ебучей Мисси Малул.
It doesn't mean they're not bad for us.
Это не означает, что они не вредят нам.
They lied about the communists being cruel.'it's not a problem for us.
Они лгали о жестокости коммунистов! "
Do not screw this up for me- - for you... for all of us.
Так какой план на свидание?
Well, forgive us for feeling that you have not upheld your side of the bargain.
Извините, но нам кажется, что вы не выполнили вашу часть сделки.
Then why not join us for dinner one night, instead of eating alone?
Тогда почему не присоединитесь к нам за ужином, вместо того, чтобы есть в одиночку?
Thanks for not telling Mr Carson about us sitting down in the drawing-room.
Спасибо, что не рассказали мистеру Карсону о том, как мы сидели в гостиной.
But now it's time for all of us to look forward, not back.
Теперь же для всех нас пришло время двигаться дальше, и не возвращаться к прошлому.
- Wonder what's buggin'him. Probably us for not having enough evidence.
Наверное мы, за то что нету достаточно улик.
You'll forgive us if we're not really in the mood to jump through too many hoops for a cat.
Вы простите нас, если мы не совсем настроены прыгать через все эти преграды, чтобы взять кота.
Not for you or Earth, but for us.
Не для вас или Земли. Но для нас.
Maybe our pact is just an excuse for us not to be together.
Может быть, наш договор - это только предлог для нас не быть вместе.
How do we know you're not just using us to get the compass for Cora?
Откуда нам знать, что ты не используешь нас, чтобы заполучить компас для Коры?
This is not just a once-in-a-lifetime experience for me, but for both of us.
Это единственный шанс в жизни не только для меня, но и для нас обоих.
It's not great, but I know for a fact that no one can kick us out.
Оно не идеально, но я знаю точно, что нас никто не выгонит.
Although we did not know him for a long time, he kept our gardens beautiful, and he was sweet to us, and we will miss him.
Не смотря на то, что знаем мы его не так давно, он держал в красоте наш сад и был мил с нами. Нам будет не хватать его.
And last but not least, to the guy who helped dig us out of the hole so we could open our doors for you today- -
И последнее, но это не конец, выпьем за парня, который помог нам выкарабкаться, чтобы мы снова могли открыть для вас сегодня двери...
You did tell him he's filming us for an audition and not making a porno, right?
Ты же ему сказала, что он будет нас снимать для проб а не порно, да?
And if it's not, well, I think you're gonna be very grateful to both of us for coming all the way down here, believe me.
А если нет, что ж, думаю, вы будете рады, что мы двое вообще появились, уж поверьте.
He might not be clever but he's devious and he knows Becca talked to us about an incident that'd play badly for him in court if he's charged with Ellie.
Он может не быть умным, но он хитер и знает, что Бекка говорила с нами о случае, который сыграет против него в суде, если его обвинят в убийстве Элли.
That was the best ten minutes of any game I've ever seen. Oh, and for those of us not wearing pants, also the coldest ten minutes.
Это были лучшие 10 минут, любой игры которые я когда либо видел да, и для тех из нас, кто не носил брюки также были холодные 10 минут
Xx but in order for us to protect our investment, we need... no, I'm not an investment.
. Но для того, чтобы защитить наши вложения, нам нужно... Я не вложение.
She's not, and she's on her way, and I don't think I need to remind you how most unpleasant that would be for both of us.
Она жива и направляется сюда, и вряд ли мне нужно напоминать тебе, что это крайне невыгодно для нас обоих.
Well, actually, between us, we're not looking for anyone.
Ну, на самом деле, между нами говоря, мы никого не ищем.
It's not like it's gonna magically open the door for us.
Словно это волшебным образом откроет дверь.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17