English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Not god

Not god Çeviri Rusça

3,947 parallel translation
Nothing will happen, because that is my life... God grant that there was someone no Prince Charming, but... acceptable, not God knows who. Average.
потому что такова моя жизнь... но... не бог весть кто.
It's not God- - it's-it's Darwin.
Это не Бог... это Дарвин.
You worship the gods, not God, don't you?
Вы поклоняетесь богам, не Богу, не так ли?
Is that not God's will?
Разве это не воля Божья?
For God's sake, do not cut the red wire.
Ради Бога, не режьте красный провод.
It said it was a god, but now I'm not so sure.
Оно называет себя богом, но теперь я не так уверена.
And if, God forbid, will enter into captivity, and you will be tortured, you can not reveal this secret, okay?
понятно?
- God forbid! - Do not say this, Rama.
Рама.
Oh, for god's sake, she's not going anywhere.
Ради бога, она никогда их не вынет.
" but let us not turn our backs on god.
Но не будем же поворачиваться спиной к Господу.
But that's not the God I need right now.
Но сейчас мне нужен не он.
I'm happy'cause now people will know that you're not some God with all the answers, and if Brett had to get a little stung on the way, then I can deal with it.
Я счастлив, потому что теперь будут знать, что ты не какой-то там всемогущий Бог, и если по ходу дела Брэтту слегка досталось, я это переживу.
"God does not exist,"
"Бог не существует"
I'm not perfect, but my heart is filled with God.
Я не идеален, но мое сердце наполнено божьей благодатью.
God, that guard by the door will not move.
Боже, этот охранник никак не уйдёт от двери.
Well, thank God you're not like that, Jeff.
Слава богу, ты не такой, Джефф.
God, I can't trust anyone, not even cops.
Отлично, никому нельзя верить, даже копам.
God, no, you're not!
Господи, ничего ты не сожалеешь!
Without God's favor and without their leader, their walls will not stand for long.
Без божей помощи и без их лидера их стены долго не продержатся.
When God is your boss, you're not allowed to complain.
Когда у тебя в начальниках Бог, жаловаться не приходится.
I told you not to play God with those ants!
Я же говорила тебе не играть в Бога с этими муравьями.
And, for my American colleagues, it was named after the God of the dead, not Mickey Mouse's dog.
Для моих американских коллег его назвали в честь бога смерти, а не в честь собаки Микки Мауса.
It's not what we chose, but we're married before king and God, till death.
Это не то, что мы выбрали, но мы женаты перед королем и Господом, до самой смерти.
Kimmy, I swear to God, no, I did not lie.
Кимми, клянусь богом, я не врал.
What kind of God would put a chocolate fountain on a train and not let kids near it? !
Что за Бог ставит шоколадные фонтаны в поездах и запрещает детям подходить к ним?
The only authority I recognize is that of God's, and you, sir, are not He.
Я признаю только власть Бога, а вам, сэр, до Него далеко.
I want to pray to God, not meet him.
Я хочу помолиться богу, а не встретиться с ним.
If I were human which, thank God, I'm not, I'd get as far away from the Machine as humanly possible.
Если бы я был человеком, слава Богу, я не он, я бы убрался настолько далеко от Машины, насколько только мог.
God, did you... did you not learn anything - from being kicked out of the army? - [Sighs]
Боже, ты что, ничему не научился, когда тебя вышвырнули из армии?
A moderating force in her husband's life, thank God, not that he appreciates it.
Сдерживает пыл своего мужа, слава Господу, который не ценит этого.
Oh, my God, that's not my guy!
Боже, это не мой парень.
My God, it was hell follow these aborigines they were not walking, flying!
Боже мой, было адски тяжело следовать за ними они не шли, летели!
And she couldn't tell me because she was frightened of how I'd react, of me making her report it, which God knows I wouldn't have done, not if it was something that she couldn't...
И она не смогла рассказать мне, потому что боялась моей реакции, того, что я заставлю ее заявить об этом в полицию. Бог свидетель, я не стала бы её заставлять, если бы она сама не захотела...
Oh, God, I hope she's not a drug addict- - although they usually stay in the city.
О Боже, надеюсь она не наркоманка хотя они, как правило, остаются в городе.
Oh, my God! I am not talking about the apparatus.
- Господи, да я не о технике!
I failed to lead you to happiness, so, clearly, I'm not a god.
Я не смог показать тебе путь к счастью, стало быть, я вовсе не бог.
Whether I'm an evil god or not, rehashing the past isn't gonna do you any good, Ryan.
Неважно, злой я бог или нет, от копания в прошлом ничего хорошего не выйдет, Райан.
For the last time, I'm not a trickster god trying to ruin your life ; I'm not Krungel.
В последний раз повторяю, я не бог-проказник, пытающийся разрушить твою жизнь, я не Крангел!
And whether or not Bruce is the trickster god, I trust you.
И неважно, кто такой Брюс, бог-проказник или нет, я всё равно тебе верю.
And, god damn, you drop to your knees every night, pray that you got it right, because now... it's not just your ass on the line.
И, черт возьми, ты падаешь на колени каждую ночь, молишься, чтобы все сделать правильно, потому что сейчас... под ударом не только твоя задница.
Oh, God, before you start sizing him up for a wedding suit, he's not interested in me.
О, Боже, прежде, чем ты начнёшь примерять ему свадебный костюм, он не заинтересован мной...
God, JT, we're in an adult store, it's not like we're cleaning toilets.
Боже, ДжейТи, мы в магазине для взрослых, это не то же самое, что чистить туалеты.
Not that god sent a fireball down to keep a couple guys from getting married, but...
Не то, чтобы Бог послал вниз огненный шар, чтобы не допустить женитьбу двух парней, но...
God knows I wouldn't blame him, but he's not a killer.
Бог свидетель, я его не виню, но он не наш убийца.
Not some God.
Не какой-то Бог.
He's not being held captive by god knows who.
Марта : Так он жив. Его не удерживает бог знает кто.
He would've wanted you to not leave his side so that God knows what could happen to him.
Он хотел бы, чтоб ты его не бросала, чтобы с ним ничего не случилось.
And when they fail to uphold their promise to God and choose, instead, to take league with the devil, must they not then be judged by their decision?
И когда они нарушают обещание, данное Господу, и вступают в союз с дьяволом, мы не должны их судить за это?
I have defied not only God, but you as well.
Я бросил вызов не только Богу, но и тебе.
- not one drop, praise God!
- ни капли, хвала Богу!
"Religa, you're not God."
" Вы не бoг, Религa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]