Not so well Çeviri Rusça
1,997 parallel translation
I think here is a dress, that's not so well-executed out of a fabric that dresses are made of.
Это плохо сшитое платье.
Well, I'm not sure I trust you, so please sign the evidence custody log.
Ну, а я не уверен, что доверяю тебе, так что, пожалуйста, распишись в журнале учета улик.
Well, I didn't think you would leave me in the first place, so clearly, I'm not that good of a judge.
Ну, если на то пошло, то я вообще не думал, что ты меня оставила так что очевидно, не мне судить.
Well, if so, the money's not gonna be there, and like as not, they're gonna kill Dickie.
Если это так, то деньги не попали сюда, а если их не будет, то Дикки конец. Чёрт!
Well, it's not my fault, so lay off!
Это не моя вина, так что отвали!
Well, I'm not sleeping with you anymore, Mike, so other than that, it's none of your damn business.
Главное, что я больше не сплю с тобой, Майк, кроме того, это не твоё собачье дело.
I did not expect that to go so well.
Я не ожидал, что все пойдет так хорошо.
For I love France so well I will not part with a village of it.
Ведь я так люблю Францию, что не хочу расстаться ни с одной ее деревушкой.
Well, it's not so much a class as a restaurant.
Ну, это не столько уроки, сколько ресторан.
The other half, well, not so much.
Другая половина не очень.
Yeah, well, hopefully I'm not so tired that I fall asleep during the fireworks at tomorrow night's game.
Надеюсь, я не настолько устану, что усну во время фейерверков на игре завтра вечером.
But not always so well.
Правда не всегда хорошо.
I do not know so well.
А с другими у нее были проблемы?
Well, meet our not-so-little bundle of joy, Philip Halsted Lipton.
Что ж, познакомьтесь с не таким уж и маленьким клубочком радости – Филипом Холстед-Липтоном.
Well, I'm not so sure the statue is as important as what was inside.
Я не уверен, что дело в статуэтке, скорее в том, что было внутри.
Well, maybe she wouldn't be so hard on herself if someone came clean and told her she's not responsible for destroying her own career.
Ну, может быть, ей не будет так тяжело если бы кто-нибудь пришел и честно сказал ей что она не виновата в уничтожении своей карьеры.
Well, not so much bad as boring really.
Ну, не совсем плохая, скорее скучная.
Well, I just wanted you to know that I never disclosed anything to him, or anyone for that matter, not that there wasn't pressure to do so from all sides.
Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я никогда ничего не рассказывала - ни ему, ни кому бы то ни было еще, несмотря на давление, которое оказывалось на меня со всех сторон.
Well, I'm looking at it as a $ 1,200 life lesson so it's not completely wasted.
Ну я смотрю на это, как на урок за 1200 $, поэтому они не так уж и потрачены.
Well, I'm not being a Kardashian. So where are we now?
Ну, точно не Ким Кардашьян.
Yes, well, OK, but let's not forget, Yamaha make it, and they produce some pretty amazing motorcycle engines, and Noble have then strapped two turbos to it, so it makes 650 brake horsepower.
Да, хорошо, но не забудем, что его сделала Ямаха, и они выпустили несколько изумительных мотоциклетных двигателей, и Noble вставил два турбонагнетателя в них, и это дало 650 лошадиных сил.
Well, you may not personally think so, but corinthians says that all the stuff leading up to sex should only happen inside marriage.
Ты можешь думать по-другому, но коринфяне говорят, что все действия касательно секса должны происхоить только в браке.
Well, she said she hated Okubo but I'm not so sure.
что его ненавидела.
Well he's not gonna jump off a train going eighty miles an hour, so - -
Ну, он же не собирается спрыгнуть с поезда который мчится со скоростью 80 миль в час, так что... Так что, да.
Well, I know how fascinated you are with things that I am not fascinated by at all, so I found this company that does customized histories of neighborhoods.
Ну, я ведь знаю, как тебя увлекают вещи, которые меня совсем не увлекают, так что я разыскала компанию, которая выпускает на заказ истории районов.
Really? Well, I'm not so sure about that.
Ну, я в этом так не уверен.
It's secretive, well-armed, and almost completely unregulated by international law, which is great if you need to hire your own private army, but not so good if you need to steal their classified intelligence, which means sometimes you have to rely
Она скрытна, хорошо вооружена и практически не регулируется международным законом, что хорошо, если вам необходимо нанять свю собственную частную армию, не не так хорошо, если вам надо выкрасть их секретные данные, что означает, что иногда вы будете вынуждены полагаться
Well, my business is making sure this town doesn't go to hell, so whether or not I'm your prince isn't the issue.
А моё дело - убедиться, что этот город не покатится к чертям. Так что принц я тебе или нет - без разницы.
Well, thank you for your feedback, Lemon, but I'm not panicking, I know exactly what I'm doing, so good peacock to you.
Спасибо тебе за отзыв, Лемон, но я не паникую. Я точно знаю, что делаю. Павлина тебе в помощь.
Well, I'm not so sure.
Ну, я не уверен.
Well, you're not gonna be so pretty come prom time!
Ты не будешь такой уж симпатичной на выпускном!
Well, not so much.
Не настолько уж.
Hmm, well, Jay was a smart man who needed to park his boat somewhere for free, so why not put someone else's plates on the trailer and let it get towed by the very eager police?
Джей был умным человеком, которому нужно было поставить где-то свою лодку бесплатно, так почему же не поменять номера на трейлере и не позволить вечно спешащей полиции его отбуксировать?
Well, it would have been awkward, considering my mother and your mother were not so friendly.
Ну, это было бы неудобно, учитывая то, что наши мамы были не такими дружелюбными.
And you're a rose whether you're having a baby or not, so if the man loves roses, well, he loves roses and there ain't nothin you can do about it.
И ты Роза, есть у тебя ребёнок или нет, Так что если мужчина любит розы, то он полюбит Розу и с этим ты ничего не можешь поделать.
Well, apparently, they're the ones who decide that, not us, so I'd like another shot with them.
Ну, видимо, они те кто так решил, не мы, так что я бы хотел еще одну встречу с ними.
Well, he also said I could use it, so Jerell did not take your machine.
Мне он тоже так сказал, так что Джерелл не забирал твою машинку.
Well, we're not really dating anymore, so...
Ну, мы и не встречаемся-то больше...
So yeah, I'm not 100 % well versed on Portuguese, but I'm pretty well versed on the look of shock and dismay and tears.
Я не на 100 % знаток португальского Но я знаю, как выглядят шок, смятение и слёзы
Well, this is because of you, Pope, so you're lucky you're not in front of a firing squad.
Все это из-за тебя, Поуп, так что считай тебе повезло, что тебе не грозит расстрел.
Well, so far, no reason not to.
Ну, пока нет причин считать, что нет.
Well, you're not a cop, so you wouldn't know that you would never wear your wedding ring on duty.
Ну, ты же не коп, поэтому не знаешь, что кольца на службу никогда надевать нельзя.
All right, well, this right here- - this is called sitting on a boat and not catching anything, just so you know.
Хорошо, ну, вот это - это называется сидеть на лодке и ничего не ловить, чтоб ты знал.
I had no idea that I was gonna move in with a girl that I met on Craigslist who was basically, well, crazy, in a great way, and sometimes a not-so-great way.
Но я и подумать не могла, что буду жить с девушкой, которую нашла через Крейгслист, которая, скажем так, чокнутая, в хорошем смысле, а иногда и не в очень хорошем.
Well, not in so many words, but that's what it amounts to.
Не такими словами, но именно это она подразумевает.
Yeah, well, I'm not now, so...
Ну, я не остаюсь, так что...
So you see, we're together. Well not "together together", more like friends.
мы вместе. друзья.
Well, you're not a skin doctor, so let's drop it already, okay?
Вы не кожник, так что давайте уже закроем эту тему.
Well, I mean... Now I'm not the only one without a date, so...
Значит, не я одна пришла на вечеринку без пары.
( Sighs ) Well, she's not in the house now, so she must have gotten out.
Ну, она уже не в доме, так что как-то она выбралась.
Well, it's not exactly easy for me to get here from work, so...
Ну, с моей работы сюда не так просто добраться...
not sorry 22
not so much 570
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so loud 139
not so much 570
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not so hot 16
not someone 19
not so great 49
not so 123
not so easy 32
not so tough now 16
not so tight 17
not so rough 19
not so much anymore 20
not so hot 16
not someone 19
not so great 49
not so 123
not so easy 32
not so tough now 16
not so tight 17
not so rough 19
not so sure 21
so well 31
so well done 18
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
so well 31
so well done 18
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well spoken 20
well no 77
well in that case 21
well now 184
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well uh 21
well yes 116
well spoken 20
well no 77
well in that case 21
well now 184
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well uh 21
well yes 116