Not with her Çeviri Rusça
2,258 parallel translation
He had some measure of control with Eileen Renfro, but not with her.
Он смог себя контролировать с Айлин Рэнфро, но не с ней.
I'm not with her.
Я не с ней.
I'm not with her on this.
Я не с ней на счет этого.
So, why this couple, and-and not the woman who stabbed her husband in the eye with a shrimp fork?
Итак, почему эта пара, а не женщина, которая ударила своего мужа в глаз вилкой для креветок?
How could you not fall in love with her smile?
Ну как можно не влюбиться в ее улыбку?
I'm not in a non-monogamous relationship with her to hurt her.
Я не в моногамных отношениях с ней не для того, чтобы делать ей больно
And I'm like, "that's why I'm not hooking up with her."
Именно поэтому я не буду спать с ней
No, I did not hook up with her.
Нет, я не переспала с ней
But you aren't cross with her, for not doing?
Но ты злишься на нее за то, она сделала?
You're not going to fall out with her though, are you? Dad?
Ты же не собираешься ссориться с ней, а, пап?
You're not going to fall out with her, though, are you?
Ты ж не собираешься с ней ссориться, а?
You're not in love with her.
Ты ее не любишь.
Because when my mom calls, I want to be able to tell her that I'm keeping my promise of focusing on school and not being with any guys all summer.
Потому что когда мама позвонит, я хочу сказать ей, что держу свое обещания о том чтобы сосредоточиться на школе и о том, чтобы не быть с парнями все лето.
Well, Ray, I'm not touring with her.
Рей, я не буду участвовать в турне с ней.
She didn't want to go with me, so I know she's not gonna want to go if I tell her that you and Madison want to join us.
Она не захотела ужинать со мной, поэтому она врят ли захочет если я ей еще скажу, что и вы с Мэдисон присоединитесь к нам.
With her being in another city too, it's, like, especially not fun for me right now.
И, особенно, то, что она сейчас в другом городе, не очень весело
She enlists the help of someone with the knowledge and the expertise to not only help her stage a suicide attempt, but ease her into a coma.
Она привлекает на помощь кого-то со знанием квалификацией, полезной не только в подтверждении попытки самоубийства, но и в введении в кому.
And then she steps out with some Wall Street douche who just would not let her go.
Но потом она развлекается с неким парнем с Уол Стрит, который просто так ее не отпустит.
It takes months if not years to build that kind of trust, so who had that kind of time with her?
Такое доверие выстраивалось бы месяцами, если не годами. Кто проводил с ней столько времени?
He's here and he's with her, so I'm gonna go somewhere which is not- - mm- - go somewhere that is not- - that is not here.
Он здесь. И он с ней, так что я пойду куда-нибудь, где... пойду куда-нибудь отсюда.
She does have it, but despite 15 years of not-quite Christmas, you're still just a mistress with a pair of divorces under her belt.
Они и правда у неё есть. Но несмотря на 15 лет псевдорождественских вечеров вы все еще просто любовница с парочкой разводов за плечами.
Um, she was supposed to meet with her school counselor this morning and she didn't show up, and that's not like her at all.
Утром она должна была встретиться со своим куратором, но так и не пришла, и это на неё совсем непохоже.
Maybe it's not too late to find Blair and help her with those errands.
Иди лучше найди Блэр и помоги ей с её делами.
It's not fitting for her to talk with strange men.
Ей не подобает говорить с незнакомцами.
Were you not involved with her, either?
С ней вас тоже ничего не связывает?
Don's a good guy who's not in love with her.
Дон - хороший парень, который ее не любит.
But, I'm not going back with her if she's going to listen to them.
Но я не собираюсь встречаться с ней, если она собирается слушать их.
Don't row with her, she's not all bad.
Не скандаль с ней, она такая уж и плохая.
She is not bringing our so-called brother with her.
Она не везет сюда так называемого нашего брата.
There's probably not another high school senior getting divorced after losing a baby who's going out with a girl who's going out on her first date.
Наверняка нет других парней выпускников которые разводятся, которые потеряли ребенка и которые идут на свидание с девушкой, которая первый раз идет на свидание.
I told her not to just show up again at the house, but I'm gonna be friends with her.
Я сказал ей, просто не появляться в этом доме снова, но я собираюсь быть ее другом.
Eli's having a meeting with her tonight to convince her not to.
Илай встречается с ней сегодня вечером, чтобы убедить ее не делать этого.
Peter did not sleep with her.
Питер с ней не спал.
She said you found her in your apartment bathroom, hiding, and you told her not to worry about sleeping with Peter because you have an open marriage... just so long as it's not at your apartment.
Она сказала, что ты обнаружила ее прячущейся в ванной в своей квартире и сказала не волноваться из-за секса с Питером, потому что у вас открытый брак... если только это происходит не в вашей квартире.
Ruby is in town to visit family, not boil your bunny because a long ago, you were too chicken to break up with her.
Руби в городе навещает свою семью, а не строит сумасшедшие планы против тебя из-за того, что когда-то давно ты струсил и не сказал, что бросаешь ее.
I did not choose to have sex with her.
Я не собирался заниматься с ней сексом.
We're not in contact with her?
У нас нет с ней связи?
She's not a bad cook now and with a respectable reference, which of course you can give her...
Она теперь неплохо готовит и с учетом хороших рекомендаций, которые вы, конечно же, ей дадите...
The only thing I'm certain is that it's not just a coincidence that Agent Douglas wound up with a bullet in her head on the same day that Wo Fat was being extradited from Japan.
Единственное, в чем я уверен, что это не простое совпадение, что агент Дуглас закончила с пулей в голове в тот же день, когда Во Фата вывезли из Японии.
And I know Carrie must have made boatloads writing her 800-word column for a newspaper no one's ever heard of, but I just spent my last $ 7 having a fight with my best friend who, by the way, is not available at 3 : 00 p.m. on a Wednesday
И я знаю, что Кэрри сколотила состояние на своей колонке из 800 слов для газеты о которой никто не слышал, а я потратила последние 7 баксов чтобы поругаться с моей лучшей подругой которая, кстати, не может в три часа дня по средам
Not that we can't be friends with her, she is our friend but...
Теперь мы ни можем быть ее друзьями, она наш друг, но...
Tell her you're not in love with her.
Скажи ей, что не любишь ее.
I'm either honest with her, or I'm not.
Я либо честен с ней, либо нет.
I heard that woman Sue ordered the hit, so, no, I am not interested in sitting down with her, ever.
Я слышал, что эта женщина Сью приказала выстрелить, поэтому нет, я не хочу посидеть и поговорить с ней, никогда.
I told Deb I'd be honest with her, but it's not like I'm stalking a kill.
Я сказал Деб, что буду честен с ней, но я же не планирую убийство.
Her recently broken-up-with ex-boyfriend is directing my recently broken-up-with ex-boyfriend in a school production of Grease, and we've a bunch of friends in it, so we were debating whether or not we should go.
Она недавно рассталась со своим парнем, и я недавно расстался со своим парнем. А в нашей школе ставят Бриолин И у нас куча друзей участвует в нем ну и теперь мы спорим, стоит нам ехать или нет.
And this is, like... and I'm not interested in sleeping with her?
Но есть условие, что... я не хочу переспать с ней?
What's this got to do with whether he killed her or not?
Как это связано с тем, убил он ее или нет?
This vested lady is a saint, so if you come around here and yell at her again, you're not gonna have to deal with her, you're gonna have to deal with me, and I got a lot of friends.
Эта дама в жилете - святая, так что если вы подойдёте и наорёте на неё снова, вы будете иметь дело не с ней, а со мной, а у меня много друзей.
Well, it wasn't easy, but we just love her so much, we can't imagine not having her here with us.
Что ж, было непросто, но ведь мы так ее любим, что не можем представить свою жизнь без нее.
Ricardo, I would like you to meet, but not judge me by, my daughter Sabrina, her fiancé Jimmy, his child with a serial killer and his poor parents.
Рикардо, я хочу познакомить тебя, но не суди меня строго, со своей дочерью Сабриной, ее женихом Джимми, его дочерью от серийной убийцы и его бедными родителями.
not without you 77
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not without me 32
not with you 126
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not without me 32
not with you 126
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not with him 33
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
not with him 33
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620