Not worse Çeviri Rusça
741 parallel translation
not worse than Spartacus himself!
Я не хуже самого Спартака!
Not worse than we are.
Не худшими, чем мы.
Frankie keeps making me do it, and every time I do it, it feels worse, and plus, I'm not a very good liar.
Френки продолжает заставлять ловить, и с каждым разом мне всё хуже. И плюс к тому, я плохой врун.
'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things.
Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей.
But, Lily, losing my job was bad enough, but not seeing you is worse. I can't stand it.
Лили, потеря работы - ничто по сравнению с невозможностью видеть тебя, я это не перенесу.
Not for this kind of worse, I didn't.
Уж не для такой доли, ну ее.
Girl trouble's not so bad. Money trouble's worse.
Проблемы из-за денег, а с женщинами у меня нет проблем.
Here's your comedian, not much the worse for wear.
Вот ваш комик, его лишь слегка потрепали.
Or what's worse, not a stranger.
Или, что ещё хуже, не незнакомец.
The last time of anything is sad, but sometimes not knowing it is the last time is even worse.
Все происходящее в последний раз - печально но если не знать о том, что этот раз последний - может быть еще хуже.
I pray you, speak not ; he grows worse and worse.
Прошу вас, Не говорите с ним ; ему всё хуже ;
Well, perhaps but not before it gets worse.
Возможно но может стать и хуже.
If not, it's jealousy, or even worse!
Поступок глупой, сентиментальной женщины.
It's not my imagination, and they're getting worse all the time.
Я не придумываю их.
- La carcagne? - No, Pepe, not la carcagne, a million times worse.
- Нет, Пеп, не карканья, а в сто раз хуже.
He behaved worse than anyone. I ´ m not surprised.
- Он вёл себя хуже всех.
Or worse, she might not.
Или, что хуже того, не утонет.
- If not, it's worse, he could hurt you.
— Иначе тебе же хуже, будет больно.
And you'll see that in life they're not much worse.
Вот увидишь, в жизни они ничуть не хуже.
I haven't seen you for so long ; you have changed... and not for the worse
Сколько лет я тебя не видела. Ты сильно изменилась И не к худшему.
Not in the way you think, but it's worse
Но это не то, что ты подумал, еще хуже.
If it's not, it'd be even worse.
А если это не он, тогда будет ещё ужаснее!
Why not tell me that escape was worse, it would not do anything?
А он должен был знать, что лучший для меня выход - явка с повинной. Ну а Лидори?
Andrea is not the man I married. It turns out I don't know Andrea. What worse is I don't want to know him
Андреа - уже не тот человек... за которого я вышла замуж, он незнакомец, которого я не хочу знать.
I understand you, there's such a philosophy - live and rejoice that you're not a scoundrel, that there're people who are much worse than you are.
Я понимаю тебя, существует такая философия - всю жизнь радоваться, что ты не сволочь, что бывают еще и похуже тебя.
Perhaps you're right, but not having parties is even worse.
Может, ты и прав, но не собираться еще хуже.
It's not the best position, but there're even worse ones.
Это не лучшая позиция, но бывает и похуже.
You smell like a pig already but let's not try to make things any worse.
Ты уже воняешь как свинья, но давай попробуем не усугублять все еще больше.
Not having an alibi makes it worse for you.
И что ещё для вас хуже, у вас нет никакого алиби.
No, this is not Rio de Janeiro. This is much worse.
Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже.
but do not go far, because I may get worse.
Но не уходите далеко, потому что моё состояние может ухудшиться.
Worse - slaves, in which not even the union!
хтже того - рабами, т которых даже нет проФсоюза!
I pray you, speak not, he grows worse and worse.
Не говорите с ним. Ему все хуже.
I'm not well and doctors are worse
И вы выглядите прекрасно! О, внешность обманчива! На самом деле здоровье не ахти.
It's not going to be better and better and better any more, but worse, your organism will being to malfunction.
Уже не будет лучше, будет только хуже, организм начинает давать сбои.
Hitler's not any worse than this here kingdom or Switzerland...
Тебе нужно в княжество Андорру.
Barry could not have fallen into worse circumstances than those in which he found himself.
Положение, в котором оказался Барри было хуже некуда.
- If it gets worse, it's not worth it.
- Если станет хуже, то это того не стоит.
Not necessarily worse.
Может и худшая, не знаю.
I don't understand it at all... let's not make things worse than they are.
Я ничего не понимаю... Давайте не будем всё ухудшать.
- Not bad. I've seen worse.
- Посмотри его глаз.
Well, he's not so but it's not plague and he's no worse.
Неважно, но это не чума, и хуже ему не становится.
It's worse than a lion in a cage. Not to be screwed around with.
Им тут будет хуже, чем льву в клетке :
" not even my own, it's worse with my own.
"Даже к подходящим. Особенно к подходящим."
"not even in my worse private screenings of old... " had I cried like that.
"Даже в худшие периоды моего частного прошлого я так не плакал."
- Worse than not insightful.
- Хуже чем непроницательным.
And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person.
А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.
He never misses a meeting, not as that should surprise anyone, there must be worse ways for earning five Bob than propping our bar up and doing bugger all.
Он никогда не пропускает встреч, есть и хуже способы зарабатывать пять шиллингов, чем поддерживать нашу забегаловку, не делая ни шиша.
It ´ s dreadful not to know who one is... what one has done. Even worse is the fear it may occur again.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
It ´ s terrifying not to know who I am, or what I did. Worse yet, is the fear that it may occur again.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
- It's not true, I heard that is much worse when you injure your eternal organs.
- Если упадёт на голову - всё. - Неправда, я слышала, что наиважнейше - если повреждаются внутренние органы, говорят, нет спасения.
worse 583
worse than that 69
worse still 28
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
worse than that 69
worse still 28
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
not we 32
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22
not what i expected 31
not weird 17
not without me 32
not with you 126
not with that attitude 26
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22
not what i expected 31
not weird 17
not without me 32
not with you 126
not with that attitude 26