Not work Çeviri Rusça
7,033 parallel translation
Did it... not work out?
Что... Ничего не вышло?
Things with you and Andrew did not work out so well, so you feel damaged in some way.
Не все прошло так гладко с Эндрю, и ты чувствуешь себя уязвленной.
Chokehold might not work if he turns out to be Lash.
Удушающий приём на нем не сработает, если он Лэш.
That's not how homicide investigations work.
Расследование убийства работает не так.
I'm not saying that the work on the Hill has no effect on pregnancy, I'm just saying we have no evidence.
Я не говорю, что условия Холма не влияют на беременность, я говорю, что этому нет подтверждений.
I'm not at work.
Я не на работе.
Not at work.
Не на работе.
Are you telling me that your name is not Annie Bechard and you don't work for some hedge fund guy?
Ты хочешь сказать мне, что тебя зовут не Энни Бешард, и ты не работаешь ни на какого парня из хедж фонда?
This is not gonna work.
Это не сработает.
When we're at home, we are not at work.
Когда мы дома, мы не на работе.
I don't know what you two are planning, but it's not gonna work.
Я не знаю, что вы двое задумали, но это не сработает.
And I'm not going to kick a man while he is down, so leave it to say his family situation got in the way of his work here.
И я не буду обижать уже уволившего сотрудника, скажем так : его семейная ситуация определённым образом повлияла на его работу.
She's not going to work out for us, not on this level.
Она не подходит для того уровня, на котором мы сейчас находимся.
But I don't see how these ARE duplicates, that's not how Zygons work, they don't grow duplicates, THEY kidnap the original, so these...
Но я не понимаю, как они могут быть дублями,... зайгоны ведь работают не так, они не выращивают дубли,... они похищают оригиналы, так что это...
That's not how Zygons work.
Зайгоны так не действуют.
This plan's not gonna work.
Этот план не сработает.
To ensure that if he's not mentally fit to work then...
Если подтвердиться, что он психически не готов к работе...
I'm afraid I'm not taking on any more work.
Не знаю, что вам обещал Найджел Хьюз, но я такими вещами больше не занимаюсь.
And keeping a secret like that is not gonna work for me.
Такой секрет со мной не пройдет.
Nice try, but not all "V" words work, Mrs. D.
Отличная попытка, но не все "в" так работают, Миссис Ди!
You're not gonna feel better until you go back to work.
Ты не почувствуешь себя лучше, пока не вернёшься к работе.
It's probably not a good idea - now that I work here. - Aw!
[ЖЕН] Наверное, это не лучшая идея, раз уж я теперь тут работаю.
Not according to Facebook. He didn't work with them, either.
Согласно фейсбуку, он с ними и не работал
I did not spend hours of hard work on the program committee just to have my work thrown out like an old Kleenex.
Я не для того столько часов убила на подготовку программки, чтобы их тут разбрасывали, как использованные салфетки.
That's not gonna work.
Это не сработает.
It's not gonna work.
Это не сработает.
Why not? But, Reid, that's not gonna work.
– Рид, это не сработает.
Believe it or not, I am familiar with your work history.
Верите или нет, но я знаком с историей вашей работы.
But with the kids, work, there's not much time.
Но закрутился : дети, работа... Времени ни на что не остается.
You know, I'm just not that good when it comes to dating people I work with, or... or working with people I'm dating.
Знаешь, у меня не очень-то хорошо получается встречаться с девушками, с которыми я работаю, или... работать с девушками, с которыми я встречаюсь.
I might not be able to work, but I can play, right?
Работы у меня нет, но я могу выступать, правильно?
And I'm guessing you're not, either, so if you don't mind, I'd like to get back to work, continue showing I have more to offer than just my sexuality.
И ты, я думаю, тоже, поэтому если ты не против, я бы вернулся к работе, доказать, что я чего-то стою, несмотря на мою ориентацию.
It will so not interfere with work.
Это не помешает работе.
I'm sorry, but I'm not supposed to bring my baby into work.
Прости, мне нельзя приносить тебя на работу.
That's not gonna work on me.
На мне это не сработает
My name is Dr. Mindy Lahiri and this is not only my first day at work it's also the beginning of a new chapter in my life.
Меня зовут доктор Минди Лахири и сегодня не только первый день на этой работе это также начало новой главы моей жизни
I'm not agreeing to work with S.H.I.E.L.D., but with you.
Я не согласен работать с Щ.И.Том, но с тобой согласен.
You're missing work, you come in looking like that, and you expect me not to ask questions?
Ты пропускаешь работу, ты приходишь в таком виде, и ожидаешь, что я не буду задавать вопросов?
It's not like we have a ton of candidates to work with.
Не то чтобы нам есть кого проверять.
That's not how we work here.
Мы так не работаем.
It's not gonna work out.
Это не сработает.
I do not know if what I feel for you is God's will or the work of a clever demon, but I am certain, Wilkin Brattle, that whatever this may be, it is the thing for which I've been waiting.
Не знаю, посланы мои чувства к вам Богом или хитрым демоном, но я уверена, Уилкин Брэттл, чем бы это ни было, я всегда этого ждала.
Now, as you all know, next week is our competition night, but remember, it's a celebration of all your hard work and not a competition.
Теперь, как всем известно, на следующей неделе состоится наш танцевальный конкурс, но помните, это праздник в честь ваших тяжелых трудов, а не соревнование.
Well, not exactly work, more turning a blind eye.
Не совсем работа, закрываю кое на что глаза.
There is public policy, or social work... you once told me not to give up so easily when someone knocks me down.
Есть общественная деятельность или социальная работа... Вы однажды сказали мне не сдаваться так просто, если кто-то сбивает меня с ног.
I'm not his sober companion anymore, so if he's gonna stay clean, he has to want to do the work himself- - he gets that.
Я больше не его куратор, так что если он хочет быть здоровым, ему следует самому постараться. Он это понимает.
There's a great deal to admire about the Japanese, Joe, not least their work ethic.
В японцах есть чем восхищаться, Джо... Например, их профессиональной этикой.
Make it look like they work for us, not against us.
Это будет выглядеть, будто они работают на нас, а не против.
It's not gonna work.
Не сработало.
Nope, not seem to work.
Нет, не похоже чтобы сработало.
That's not how it's gonna work.
Так ничего не выйдет.
not working 52
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work faster 33
work together 45
work with me here 27
work is work 17
work out 27
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work faster 33
work together 45
work with me here 27
work is work 17
work out 27