Not war Çeviri Rusça
1,622 parallel translation
We want peace not war!
Мы хотим мира, а не войны!
In short, they want to make love, not war.
Они говорят : занимайтесь любовью, а не войной.
We're a force of peace, not war.
Мы были силой мира, не войны.
Come on, Ilsa. It's not like the civil war's gonna go anywhere.
Да ладно Эльза, нефиг высовываться идет гражданская война... не лучшее время для прогулок
Not since President Reagan won the Cold War, huh, general?
С тех пор как президент Рейган выиграл Холодную Войну, да, генерал?
Amy, I'm a camera tech, Not a war correspondent, okay? So why don't you cut me a little slack,
Эми, я простой оператор, а не военный корреспондент, понимаешь?
Ah, the war's not going so well, then.
Ясно, война у вас не заладилась.
I'm not having Earth start an interstellar war.
Я не позволю Земле начать межзвёздную войну.
He will not go to war.
Он не попадёт на войну.
So the war's not about oil or W.M.Ds?
Так война по твоему не из-за нефти?
See, The war's actually not about pussy.
Понимаешь, война не только из-за пилоток.
Never think that war, no matter how necessary nor how justified is not a crime.
"Не думайте, что война, даже если она необходима, хоть сколько-нибудь оправдывает преступления."
- Starting a war's not smart.
- Начинать войну - не умно.
Edward Norton is not getting into a bidding war.
Эдвард Нортон не влезет в торги.
Then we must do all we can to ensure Britain is not at war again.
Мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы Британия не воевала вновь.
It was the war to end all wars, but Pepsi would not give up.
Шла война, которая должна была покончить со всеми войнами.
It's not how things were during the war, obviously.
Теперь всё не так, как было во время войны, очевидно.
Not gonna happen. Spoils of war.
Военные трофеи.
Something happens now, in a country called Iraq, a war that is not my favorite.
Небольшое происшествие в стране под названием Ирак и это не моя любимая война
War, poverty, corruption, hunger, misery, human suffering will not change in a monetary system.
Война, нищета, коррупция, голод, бедность, человечески страдания не исчезнут в денежной системе.
I think, for most people, Vietnam is a war, not a country. Yes.
Мне кажется, для большинства людей Вьетнам это война, а не страна.
But for those of us who have had to endure a half a century among these dark depths... Just any war will not do!
кто вынужден был полстолетия ждать в глубинах этой тьмы какой попало войны будет недостаточно!
This war is not over yet.
Война еще не закончилась.
He was a war hero, not some schoolteacher!
Он герой войны, а не какой-то там школьный учитель.
You do not send civilian equipment into my active war zone.
Нельзя запускать гражданские объекты в зоне военных действий.
It was not only because of the Nazi war criminals who went unpunished after the Second World War and were smuggled to North America and later dispersed throughout Latin America, becoming advisors to dictators, organising dissidents, and killing socialist leaders.
Это было не только из-за нацистских военных преступников, безнаказанно живших после Второй Мировой войны. Их тайно вывезли в Северную Америку, а затем они разъехались по всей Латинской Америке, став советниками диктаторов, организуя диссидентство и убивая социалистических лидеров.
I suppose it's not a real war unless someone's making a profit.
Видимо, война нужна для того, чтобы кто-то получал прибыль.
My mother has this theory that unless a man lived through the Second World War he's not to be trusted.
Моя мама считает, что если человек не пережил вторую мировую войну, ему не стоит доверять.
But you do this now, not before the war.
Но Вы это делаете сейчас, а не до войны.
Whether it replaces conventional war, which does not take place any more.
не заменяет ли он собой большую войну, которая в настоящий момент не ведётся.
Just as a boy that goes off to war and then returns is not the same anymore.
Так же как и ребята, вернувшиеся с войны не похожи на тех, которые уходили.
We're not at war yet.
Войны пока нет.
Yeah, because it was the ship that brought the stargate from Africa to America before the outbreak of World War II. No, that's not why.
Нет, не поэтому.
Someone who's not only capable of bringing down this government but could also kick off World War Three.
Человеку, который способен не только свергнуть правительство, но и начать третью мировую войну.
They tell me you're critical of the war, Colonel, not that you don't seem to have good reason.
я слышал ваши критические замечани € о войне, полковник, хот € у вас на это, похоже, имеютс € веские причины.
When I'm at war, I'll do what I need to do to win, but I will not kill innocent people.
Если я воюю, я делаю всё, чтобы победить, но я никогда не убиваю невинных.
This is my war. It's not yours.
Это моя война, не твоя.
So don't tell me this is not my war.
Так что не говори мне, что это не моя война.
I will not fight the war!
Я не пойду ни на какую войну.
The war could not kill me and you want to do this?
Меня война не убила, теперь ты хочешь?
I hurt my foot not to go to the war, one arm by 30 % disability and if I fell from the attic breaking three ribs,
Я поранил ногу, чтобы не идти на войну, у меня рука на 30 % не работает, и если бы я не упал с чердака и не сломал три ребра, мне бы вообще пенсию не дали!
We don't know if he was simply escaping, whether he will effect a rescue plan and, as the so called free press says, whether or not he will come back and declare a war on us.
Мы не знаем, просто ли он сбежал или у него есть масштабный план спасения или, как пишет так называемая свободная пресса, вернётся ли он, чтобы объявить нам войну.
OK, Liza, the priorities are shower, get me on Linton's war committee and get me to a dentist, not necessarily in that order.
( Госдеп ) Итак, Лайза, приоритеты : душ, устроить меня к Линтону на военный комитет и найти зубного врача. Порядок можешь поменять.
Because Linton is not going to call it the "Big Horrible War Committee".
Ведь Линтон не назовет его "Большим страшным военным комитетом".
Just fucking do it, otherwise you'll find yourself in the Caucuses, in a Medieval fucking war zone, arse in the air, trying to persuade men in balaclavas that sustained sexual violence is not the fucking way forward, OK?
Просто, блядь, сделай, иначе окажешься на Кавказе на хуевой средневековой войне с жопой по ветру, пытаясь убедить мужиков в подшлемниках, что длительное сексуальное насилие не выход из ситуации.
He would not live to see the end of the war.
Он не дожил до конца войны.
It's been said he could have a tug of war with a dozen men... and not move an inch.
Говорили, что он мог сражаться с дюжиной людей не перемещаясь и на дюйм.
Is there not a war?
Так что же, что нет войны?
I WANTED TO START A COMPANY, NOT A WAR, BECAUSE IN A WAR, YOU ALWAYS FIGHT THOSE YOU ARE CLOSEST TO.
Я хотел открыть компанию, а не начать войну, потому что на войне всегда сражаешься с самыми близкими.
Ducky's not a war criminal.
Даки - не военный преступник.
I would like to take this opportunity not to wage war, but to play nice.
Я бы воспользовался возможностью не разжигать войну, а решить все мирно.
wardo 17
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37