Not yours Çeviri Rusça
2,471 parallel translation
He's mine, not yours!
Он мой, не твой.
It's mine, not yours.
Это мой пистолет! Не твой!
Well, get it through your head, I'm not yours or anybody's.
Что ж, вбей себе это в башку, я не твоя или еще чья-либо.
I'm not yours, Kin-chan.
Я не твоя, Кин-чан.
Because she is not yours to ask after!
Потому что она не твоя, чтобы о ней осведомляться!
That's not yours!
Она не ваша!
It's my fault, not yours.
За всё. Это моя вина, не ваша.
You should be doing something to repair your marriage, because if you don't, your chances for re-election... are very slim. And that's my problem, not yours.
Тебе следует что-то делать, чтобы спасти свой брак, потому что в противном случае твои шансы на переизбрание... очень незначительны И это моя проблема, не твоя.
It's not yours.
Не твоя.
This is Henry Wilcox's fault, not yours.
Это вина Генри Уилкокса, не твоя.
Well, that's true, except of course it's my friend and not yours.
Well, that's true, except of courseit's my friend and not yours.
It's not yours.
А не твоя.
This is my family, not yours.
Это моя семья, не твоя.
Make the mayor think it's his idea and not yours.
Который внушит мэру, что это его идея, а не твоя.
I could show you all pictures of your time here at Orson Elementary, but those would be my memories, not yours.
Я мог бы показать вам все фотографии за все время, проведенное здесь, в начальной школе Орсона, но это была бы моя память, не ваша.
Takeda trained you as a soldier for his war, not yours.
Такеда обучал тебя как солдата его войны, не твоей.
Something tells me they're not yours.
Почему-то мне кажется, это не ваши.
That's not yours.
Это не твоё.
She replaced Twilight's with this one. I suppose Sunset Shimmer thought she wouldn't notice right away that this was not yours. And by the time you did, it would be too late to go after your crown and Element of Harmony.
Она подменила её вот этим. возвращать твою корону и Элемент Гармонии будет уже слишком поздно.
I feel like you're getting sad about how stupid and lame people are, and that is my job, not yours.
Мне кажется, тебя огорчает то, насколько люди глупые и отстойные, а это моя работа, не твоя.
Not yours.
Не твой
We take what's ours, not yours.
Мы заберем свое, не ваше
I raised my suspicions, not yours.
Я поднял свои подозрения, не твои.
Well, that's my business with him, not yours.
Мои с ним дела тебя не касаются.
- Are you saying it's not yours?
- Утверждаете, что он не ваш?
They're not gonna know it's yours.
Они не узнают, что он твой.
But since you're not taking the deal, I should inform you that my client will be moving on to plan B : Opening his own store directly across the street from yours.
Но раз вы не приняли сделку, я должен проинформировать вас, что мой клиент перейдёт к плану Б - открытию своего магазина прямо напротив вашего.
... with our blood. Not with yours, Winter.
Только не твоей, Винтер.
If it's not his, it's going to be yours.
Если его там не окажется, значит там будешь лежать ты.
Milestones like this one... they're yours, but they're not about you.
Вехи жизни, как эта... Они ваши, но они не для вас.
Your table's all yours- - not on a date.
Твой столик в твоём распоряжении. Мы не на свидании.
I did for you so that the choice of whether you wanted to be a vampire or not would always be yours.
Я сделал это ради того, чтобы этот выбор - хочешь ли ты бить вампиром или нет, всегда оставался за тобой.
But still, if I had an ageless, immortal body like yours... And with your good looks, I think I could live not only a thousand years, but ten thousand years by myself.
как твое... но и сотни тысяч лет.
His child is not his child any more or yours.
Его ребенок больше не его ребенок, да и не твой.
I never know what's going on inside that head of yours, not these days.
I never know what's going oninside that head of yours, not these days.
Not even yours.
Даже твоей.
You know, my job's not nearly as important as yours.
Моя работа не такая важная, как ваша.
Can you not go any faster? My legs are shorter than yours.
Ты можешь передвигаться поживее?
Okay, that's not really my business... or yours.
Слушай, меня это не касается... и тебя тоже.
Not as exciting as yours.
Не настолько интересно, как твой.
What could you possibly desire that is not already yours for the taking?
Что же вы можете пожелать что уже не ваше, взято кем-то?
I know they're not as beautiful as yours, like, but any nipple in a storm.
Я знаю, они не так красивы, как твои, но, сейчас любые подойдут. Да, друг?
Yeah, I can't imagine you'd be dumb enough to have a written contract on that so-called deal of yours. And an oral contract, if questioned, reverts to basic contract law, which says the payer of the work, he owns the material, not you.
Не думаю, что ты был настолько глуп, и заключил с ним письменный контракт, а устный, если подвергнут сомнению, возвращает к основному договорному праву, который говорит, что материалом владеет наниматель, а не вы.
Oh, and just because I'm focused on the Titanic which is your daughter's life, does not mean that I have forgotten about the Hindenburg which is yours.
О, и то, что я занята "Титаником", в который превратилась жизнь твоей дочери, не значит, что я забыла о "Гинденбурге" *, которым стала твоя. ( * самый большой в мире, в свое время, дирижабль, потерпел катастрофу )
Look, I-I'm not gonna sell out my own family to save yours.
Слушай, я не собираюсь продавать свою семью, чтобы спасти твою.
LEE : But it's not out of yours, ma'am.
Но зато в вашей, мэм.
- Not entirely yours?
– То есть не полностью тебе?
Not that anything's gonna go wrong with yours.
Я не имею в виду, что у вас что-то пойдет не так.
I'm not entirely sure Stephen Huntley's judgment is better than yours.
Я не уверен, что методы Стивена Хантли лучше, чем твои.
- It's not... It's not great. - Can't we go to yours?
- Мы не можем пойти к тебе?
- We're not! Well, maybe I'm yours, but that just puts me top of a list of one!
Ну, может для тебя я и друг, но это просто делать меня первым из одного!
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
not yet 7691
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
not yet 7691
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not your business 22
not your husband 16
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not yet anyway 42
not your 16
not you 2896
not you again 24
not your business 22
not your husband 16
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not yet anyway 42
not your 16