English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Look at you

Look at you Çeviri Rusça

19,997 parallel translation
Look at you now.
И вот где ты теперь.
I thought you were this amazing, powerful woman, but look at your life.
Я считала вас удивительной, сильной женщиной, но посмотрите на свою жизнь.
Wow, look at you, taking your schoolwork all seriously.
Ну ты даёшь, серьёзно взялся за учёбу.
What I look at you differently because of Nathan?
Я иначе на тебя смотрю из-за Натана?
Look at you now.
Только взгляни на себя тепреь.
Look at you guys.
Посмотрите на себя, ребята.
Ha! Little man, look at you!
Маленький мужик, посмотрите на него!
- Look at you. - I know.
- Погляди-ка на нее.
But look at you here. I mean, look at these offices.
Но взгляните на себя, на эти офисы.
Look at you, yelling at him like some fag.
Ты смотри, орёшь на него, как педик.
I mean, man, look at you.
Посмотри на себя, парень.
I mean, come on, look at you.
Да блин, глянь на себя.
I've given up a lot to get where I am, but when I look at you,
Я многим пожертвовала, чтобы оказаться там, где я сейчас, Но когда я смотрю на тебя, я знаю, что оно того стоило.
I can't even look at you right now.
Даже видеть тебя не могу.
Look at you!
Посмотри-ка!
Look at you.
Это ты...
It's rape. You really thing a jury's going to look at a bunch of junkies, then look at him,
Вы действительно думаете, что жюри будет смотреть на кучку наркоманок, а не на него и вы в это верите?
- When you look at me, do you see me or some kind of a hallucination?
Глядя на меня, ты видишь меня или какую-то галлюцинацию?
But I mean, this place, there are monsters that you gotta look at whether your eyes are open or closed, and...
В больнице... там чудовища. На которых придётся смотреть, открыты у тебя глаза или нет.
Look, you want to get back at me, you don't need her to do it, okay?
Слушай, ты хочешь поквитаться со мной, она здесь ни при чём.
If you look at the most recent entry, you'll see that Mr. Potter logged a trip of 580 miles the same day that Butch Callahan and Jared Talt were murdered.
Если ты посмотришь на последнюю запись, то увидишь, что мистер Поттер отметил проезд 580 миль в тот день, когда Бутч Каллахан и Джаред Толт были убиты.
Look at me when I talk to you!
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Look, you're GA, or, at least, you used to be, and we need some intel.
Слушай, ты из ГУ, по крайней мере раньше был, а нам нужны кой-какие сведения.
You want me to look at something?
Помочь свести?
I hate the way you look at me.
Мне тошно. Тошно от того, как ты на меня смотришь.
You know, people at school, they say they look really cool when they take off.
В школе говорили, что они по-настоящему круто взлетают.
Look at me. You with me?
Смотри на меня!
You tried to rape her and she fought back? Look at me, you piece of shit.
Решил изнасиловать, а она отбивалась?
You get a look at him?
Ты разглядел его?
You're starting to look at home in the White House.
А ты уже полностью обжился в Белом Доме.
You could look at that as an upside.
Вы можете посмотреть на это как на шанс.
You would barely even look at me.
Ты едва могла взглянуть на меня.
This isn't a game, and if you need further evidence of that, then you walk down to the pier and you look at the statue of Laurel Lance.
Это не игра. А если тебе нужно доказательство, прогуляйся до пристани и посмотри на статую Лорел Лэнс.
Look at what I did to you and Dr. Monaghan.
Посмотрите, что я сделала с вами и доктором Монахан.
Look at whatever you need to.
Делайте, что нужно.
So she's gonna look up at you, with hypothetical tears in her hypothetical eyes, and ask why all the other hypothetical daddies came in for career day.
И вот она посмотрит на тебя с гипотетическими слезами в своих гипотетических глазах и спросит, почему все остальные гипотетические папы пришли на День Профессий.
If you look back, at the shutdowns of 1981, 1982, and even... uh...
Если Вы посмотрите на закрытия 1981, 1982, и даже...
Sure. Could you look at something for me?
Можешь на кое-что взглянуть?
I'm saying... get a doctor to look at it so you don't give yourself an ulcer.
Я говорю... Доктор должен проверить, чтобы ты не довёл себя до язвы.
Look at what you did.
Погляди, что ты наделал.
Our fetus-friendly festival of fun begins with an in-depth look at the world of model trains, and then we'll kick things up a notch and explore all the different ways that you can make toast.
Наш дружественный фестиваль веселья начинается с полным погружением в мир моделей поездов, а потом мы поднимемся на ступеньку выше и исследуем все разные способы, которыми ты можешь сделать тост.
Ha, look at that, you're smiling!
Смотри-ка, улыбнулся!
You know, they say if you look at something green for ten minutes every day, it's supposed to cheer you up.
Знаешь, говорят, если смотреть на зелёный цвет по десять минут в день, то настроение улучшится.
Hey, can you look at me?
Можешь посмотреть на меня?
Sally, can you look at me?
Салли, можешь посмотреть на меня?
Aw... would you look at that?
Вы только посмотрите.
I mean when you're done and people look at it.
Ну, вроде как, ты что-то сделал, и люди смотрят на это.
Look, I get it... you're my long-lost whatever, you feel bad it came to this, at last we finally meet.
я понимаю... твои дела были плохи до этого и наконец мы встретились.
I'm a little better at hiding things than that. Look, if you want to be taken seriously in academia, you need to exit a room with a little more decorum.
чем некоторые. ты должна прилично прокинуть комнату.
Look, I know that I've been distracted, but I am here for you always, no matter what else happens in my life. I am here for you whatever you need, even if it's just to rage at me and scream at me.
что была что ещё случиться в моей жизни. если тебе нужно просто позлиться на меня и накричать.
Look at you.
Ты посмотри

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]