One is Çeviri Rusça
54,062 parallel translation
Or rather, one is accustomed to the idea that the act of pissing offers much in the way of relief and wellbeing, as opposed to... excruciating torments of unbearable pain.
Ну или, как минимум, он имеет обыкновение приносить облегчение, опустошаясь, удовлетворение, так сказать, а вовсе не ужасные приступы невыносимой боли. Вы испытываете боль, когда мочитесь.
Priority one is to destroy that truck so we can call for backup.
Надо избавиться от грузовика, чтобы вызвать подмогу.
No, no one is, unfortunately, especially not ward.
Никто не такой, к сожалению, особенно не Уорд.
She probably stood right there where you're standing at one point, and what happened to her is as bad as it gets.
Наверняка она бывала в этом доме раньше, и то, что с ней случилось даже словами не описать.
Is your husband the only one that drinks these?
Только ваш муж пьёт такое?
One man's trash is another man's treasure.
Для одного это мусор, для другого богатство.
Am I the only one who doesn't know what Brady is?
Я единственный, кто не знает, что такое Брэди?
This is one of our day rooms.
Это одна из гостиных.
No one here is accusing you.
Тебя никто не обвиняет.
One of them is lying.
Она из них лжёт.
Since Octavia murdered Pike, I'm the only one left who knows where it is.
После смерти Пайка я единственный, кто знает место.
The end of the world is coming, and you want to destroy the one thing that'll keep our people alive?
Наступает конец света, а вы хотите уничтожить единственный шанс выживания наших людей?
Is no-one coming? Where is everyone?
то где все?
There's one called Desire which is wonderful.
Одни из них называют "Желание". Они волшебны.
But the man you fear is not the one who is going to harm you.
Но человек, которого вы боитесь, не тот, кто причинит вам зло.
The one you must truly fear is the one who is closest.
Тот, кого вы должны бояться, намного ближе к вам.
Whatever the reason, Sire, no doubt, it is a good one.
что она хорошая.
This is not what I like to see one of my ministers.
чего я жду от своих министров.
There is one.
У меня есть один.
What else do they say? That he is warm hearted, cold blooded, amusing, without humor, gentle, violent, clever and foolish. Well, he has many moods and many faces and I love every single one of them.
А что еще говорят? умный и непоследовательный. но я люблю их все.
A royal mistress is tolerated but not this one.
но не здесь.
Either your heart is not where it's supposed to be, or else you don't have one
Либо ваше сердце находится не там, где должно быть, либо у вас его нет.
Confession is one thing.
Признаться - это одно.
You know him now, you know how thorough he is, he had a file for every call, except one.
Теперь-то ты знаешь его, знаешь, как он щепетилен, у него есть записи каждого звонка, кроме одного.
So this is the guy who lured him to town, but not the one who killed him.
Значит, он был причиной побега этого парнишки, но не его убийцей. Похоже на то.
Dinesh, the one good thing that came out of you slapping your body against that cyberterrorist in a vulgar parody of the act of love is that we finally have a network with real security value. Why would we need it?
- Динеш, из твоих обжиманий с кибер-террористкой в жалкой пародии на акт любви вышел единственный толк - мы, наконец, получили более-менее защищенную сеть.
And yet I thought there is no one
И ни с кем бы
While debatable choices were made by all involved, no one physician is to blame.
Спорные решения были у всех вовлечённых, конкретно винить некого.
Like it or not, the line between a psychological illness. And a coping mechanism is a blurry one.
Нравится тебе это или нет, но черта между психологическим заболеванием и механизмом адаптации очень расплывчата.
This man is not one of them.
А этот человек не один из них.
But, without blood, is one of them gonna die?
А без переливания один из них умрёт?
All right, that's a... That is a good one, dr. Latham.
Ладно, это... неплохая шутка, доктор Лейтем.
Everyone here has one job, And that is to make you feel better.
У всех нас одна работа, вылечить тебя.
Well, if the evidence is just this one, That doesn't demonstrate intent to traffic and sell.
Если он только один, нет намерений на перевозку и продажу.
The one packet is all we found.
Мы нашли лишь 1.
This is one of the last houses Dad designed before he died.
Это один из последних домов, созданных отцом.
S.H.I.E.L.D. is one of the main reasons the world has the problems it does.
Щ.И.Т. одна из главных причин, почему в мире такие проблемы.
But there is one thing I still need from you... get rid of the body.
Но мне всё ещё нужно от тебя кое-что... избавься от тела.
- Well, for one thing, the Framework is in beta testing.
- Ну, во-первых, Платформа находится в бета-тестировании.
You know, one of the upsides of having a girlfriend is you get to talk about what's bothering you.
Знаешь, один из плюсов иметь девушку что ты можешь поговорить о том, что тебя беспокоит.
The only thing worse than a robot is a possessed one.
Хуже робота только одержимый робот.
And if it doesn't, the one after is even more likely to kill you,
И если это не произойдёт, следующая с большей вероятностью вас убьёт,
Just one turn, and the injection is delivered directly into the...
Один поворот, и инъекция поставляется прямо в...
There is no one to stand behind, no one left to protect you.
Некому стоять позади, никто не придет к тебе на защиту.
One of my prime directives is to protect the Framework.
Одно из моих главных указаний - защита Фреймворка.
The one advantage we have over them is they don't know that we're on to them.
Наше преимущество над ними заключается в том, что они не знают, что мы в курсе.
- I assure you, one of my prime directives is keeping you safe.
- Я вас уверяю, ваша защита - одно из моих главных указаний.
If for no other reason than this... through all the insane crap we have gone through, the one thing I've known, without a doubt, the whole time... is you and Fitz belong together.
Хотя бы по одной причине... преодолев всё это безумие, в одном я уверена, и ни капли не сомневаюсь... вы с Фитцем должны быть вместе.
And it says that you own an import business, but Hydra surveillance says one of your trucks is missing.
Тут сказано, что у тебя бизнес в сфере импорта, но из наблюдений ГИДРЫ следует, что один из твоих грузовиков отсутствует.
The point is, one dose, you will have the patriot begging for his life.
Но суть вот в чём - одна доза и Патриот будет умолять вас о пощаде.
The only one dying today is you.
Сегодня умрёшь только ты.
one is enough 18
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44