One last thing Çeviri Rusça
655 parallel translation
Be a sport. I just want one last thing.
Хочу попросить тебя кое о чем.
That left one last thing to do.
Оставалось последнее дело.
Let me try one last thing.
Дайте мне использовать ещё одну возможность.
I have only one last thing to say to you, George.
Я скажу вам только одно, Жорж.
I'll try one last thing.
Я... я попробую последний способ.
One last thing. Take this. - It's the price demanded by the executioner.
Тогда вот что, возьмите этот кошелек, отдадите палачу на улице Фермри.
Well, just one last thing, to make quite sure : now you are certain that these are the people that you saw?
Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности : Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
Oh, one last thing.
Да, еще одна вещь.
I have one last thing to tell you.
Я по-прежнему хочу вам сказать.
Well, there's one last thing we might try.
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
One last thing.
" последнее.
One last thing :
" последнее :
One last thing, Sister.
И последнее, сестра.
One last thing I ask you. Save my friends.
Последнее, что я у тебя прошу - помилуй моих друзей.
Doolittle, before it's too late, there's one last thing I just want to tell you...
Дулитл? Пока еще не слишком поздно... Талби?
Listen. One last thing.
Такой вопрос мог задать только человек из Уичитты, штат Канзас.
Let me say just one last thing.
Я хочу сказать всего одну вещь.
One last thing before you kill us, Lincoln. You know my name? I should.
Пoследнee слoвo, Линкoльн, пpeждe чeм ты нac yбьёшь!
One last thing?
Да, и последнее.
Broder, one last thing.
Бродер, и последнее.
One last thing. If you could return this to Fred's for me, please?
И последнее, если возможно, верните это Фреду за меня, пожалуйста.
One last thing.
И последнее.
One last thing.
- ƒа? ѕоследнее. - " то он делает?
But there is one last thing you still have to do, and you better do it right because I'm not going to rest till I have what is rightfully mine.
Знай, я не успокоюсь, пока не получу эту вещь. И тебя в покое не оставлю! Ты понял меня?
One last thing.
Еще одна вещь.
One last thing.
Последний вопрос :
One last thing.
И последний вопрос.
And, child, one last thing.
Ах, дитя, и еще одно.
- One last thing.
- Один последний вопрос.
One last thing, sir.
И последнее, сэр.
One last thing.
И ещё одно.
One last thing : We're monitoring all security channels.
И последнее : мы следим за всеми каналами Службы Безопасности.
Oh, one last thing.
А, вот еще что.
Oh, one last thing.
Ах, еще вот что...
One last thing, captain.
И еще одно, капитан.
Before we left I realized there was one last thing I had to do... something I'd been thinking about ever since I saw that ship on the viewscreen.
Перед уходом я понял, что есть одно, последнее дело, которое я должен сделать... кое-что, о чём я подумал, едва увидев этот корабль на обзорном экране.
One last thing :
И последнее :
I'll skin every one of them spotted hyenas if it's the last thing I do.
Я с них со всех шкуру спущу, с гиен пятнистых... да я жизни за это не пожалею.
No-one appears to have seen them since last night, now isn't it an extraordinary thing that two such well known men can vanish so suddenly!
Никто, кажется, не видел их с прошлой ночи. Разве это не экстраординарно что двое таких известных людей могло исчезнуть так внезапно?
Before I leave the house as the very last member of its former staff, I would like to tell you one thing, General. I know nothing of this woman - but it is not she!
Перед тем как покинуть этот дом, я, последний из персонала, хотел бы вам сообщить, что об этой женщине мне совершенно ничего не известно, кроме того, что это - не она!
But if you do one thing wrong, if you make one sound, it's the last time you go.
Но если хоть что-нибудь, один лишний звук - это будет твое последнее путешествие, понял?
Please. One more opinion is the last thing we need.
се паяайакы. лиа айола цмылг еимаи то текеутаио пяацла поу вяеиафоласте.
For one thing, at last we have a good photograph of our own Milky Way galaxy about 100,000 light-years across.
Например, у нас наконец-то есть хороший снимок нашей галактики Млечный Путь - ее диаметр около 100 000 световых лет.
I slept very little last night, and all the time I kept coming back to that one thing :
Я почти не спала сегодня, и всё время меня терзала одна мысль : ему плохо.
- One last thing...
И ещё.
Captain, I want to ask you one thing. Last night I was awakened by a patter on my porthole
Капитан, позвольте спросить вас одну вещь. прошлой ночью я был разбужем шумом около моего иллюминатора
One thing I do know is that our paper company lost $ 110m last year.
Одно я знаю точно, наша компания в прошлом году потеряла $ 110 миллионов.
The Van Star One, launched last February, just for this thing, that's all.
ВэнСтар 1, запущен в феврале только для него.
I'll listen to you one last time, but if this thing doesn't work..
Я послушаю тебя в последний раз. Но если это не сработает..
One last thing.
И еще кое-что.
If there's one thing I haven't missed in the last 20 years it's your smug, superior attitude.
Есть кое-что, без чего я прекрасно обходился все эти 20 лет : твоё самодовольство и высокомерие.
one last time 155
one last chance 28
one last question 77
last thing i remember 30
last thing 22
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
one last chance 28
one last question 77
last thing i remember 30
last thing 22
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27