Out of control Çeviri Rusça
2,134 parallel translation
Things got... I mean, just out of control with Nadia last night.
Ситуация... в смысле, вышла из под контроля с Надей этой ночью.
80 ) } Koko wa kitto hakanai kokoro 1060 ) } This must be my fleeting heart 80 ) } Midashite 1060 ) } Out of control
150 ) } Koko wa kitto hakanai kokoro mizashite 150 ) } Koko wa kitto hakanai kokoro mizashite
And if I get out of control, you'll talk some sense into me?
И если я выйду из себя, ты также будешь приводить меня в чувства?
He's out of control.
Он вышел из-под контроля.
They're out of control.
Они вышли из под контроля.
I'm going to go out there and try and talk her down before this thing gets any further out of control.
Я пойду выйду и всё-таки поговорю с ней до того, как всё это выйдет из-под контроля.
The kid's totally out of control.
Этот ребёнок совершенно неуправляем.
That's him being out of control, and it's your fault for being a bad mom.
Он совершенно неуправляемый и это твоя вина, так как ты была плохой матерью.
Things have spun a little out of control here, Tom!
Здесь всё вышло немного из-под контроля, Том!
Your planet, like so many we've been to, is, to put it bluntly, spiraling out of control.
Ваша планета, как и огромное множество, на которых мы были, грубо говоря, выходит из-под контроля.
The situation is out of control.
Ситуация вышла из-под контроля.
And, worst of all, out of control.
И, что самое страшное, не поддается контролю.
You guys are out of control.
Потрясающе!
I'm out of control.
Вы просто неуправляемые!
I'm out of control.
- Я неуправляемый.
♪ This is how I roll ♪ Animal print pants out of control
# Так я отрываюсь # напялив трусы тигрового цвета
I let things get out of control last night.
Прошлой ночью я потеряла контроль.
This thing with Gonzo... out of control.
С Гонзо... все вышло из-под контроля.
This whole thing's gonna get out of control.
Ситуация в целом начинает выходить из под контроля.
I mean... he was out of control.
Он был неуправляем.
This thing's getting out of control.
Что-то все идет наперекосяк.
This kid is getting out of control.
Этот ребенок выходит из под контроля.
I'm out of control!
Я вышел из под контроля!
You were supposed to help her, and you let her get completely out of control.
Ты должен был ей помогать, но ты дал ей потерять контроль.
She's not out of control, she was having fun.
Она не потеряла контроль, она просто веселилась.
You were a little out of control tonight.
Ты немного вышла из-под контроля сегодня вечером.
Girls today are out of control.
Девушки сегодня вышли из под контроля.
You're out of control.
Ты же не в себе.
I'm out of control.
Я не могу себя контролировать.
- This is out of control.
- Все вышло из-под контроля.
My bunions are out of control.
Мои мозоли растут с бешеной скоростью.
The potholes on my street are out of control.
Количество выбоин на моей улице просто немыслимо.
Look, I guess I had too much to drink And things got out of control And I did something really bad.
Кажется, я слишком много выпила, ситуация вышла из-под контроля, и я сделала что-то ужасное.
Our kids are completely out of control.
Наши дети совершенно вышли из-под контроля.
I know you don't want to believe this, but... if Catherine thinks you're too dangerous, too out of control, she's gonna reach a point where she has to turn you in.
Знаю, ты не хочешь в это верить, но... если Кэтрин подумает, что ты слишком опасен и неуправляем, то решит, что обязана тебя сдать.
♪ Beauty and the Beast 1x07 ♪ Out of Control Original Air Date on November 29, 2012
"Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 7 "Неуправляемый"
He's out of control and he just jumped to the top of our most wanted list.
Он неуправляем и только что попал в десятку самых разыскиваемых преступников.
If I was out of control, I would want you guys to help me.
Если я сойду с рельс, я бы хотела, чтобы вы ребята, помогли мне.
They said I was out of control.
Они сказали, я вышла из-под контроля.
You totally sold the out of control, drunk guy bit.
Ты отлично сыграл алкаша.
It just went out of control.
Я потерял контроль.
80 ) } Midashite 1060 ) } Out of control
150 ) } Koko wa kitto hakanai kokoro mizashite 150 ) } Koko wa kitto hakanai kokoro mizashite
I supplied them with a targeted suppression program, one that took it out of their conscious and unconscious control.
Они больше не хотели возможности выбирать. Именно это делало их жизни такими сложными.
Mark Lilly would assume control of the D.O.I., but I'm hoping now we can move on and focus on doing a bang-up job of helping out our fellow citizens.
Разбудите меня, когда Марка свергнут с должности. И не забудь заранее предоставить мне заявление на отпуск. Ваше расписание, господин директор.
Okay. A crazy, out-of-control dragon blocking my way out.
Отлично, у меня на пути сумашедший неконтролируемый дракон.
Kane has gained control of an immensely powerful energy core that could wipe out Motorcity!
Кейн получил контроль над чрезвычайно мощным источником энергии, который может уничтожить Моторсити!
I don't know, uh, objects with unusual properties, things that make people grow taller and suspend out-of-control tissue growth.
Не знаю... предметы с необычными свойствами, вещи которые делают людей выше, и приостановить вышедший из под контроля рост тканей.
- I'm just hoping that luck's on my side because in terms of me being able to control the situation, it hasn't worked out so well.
- Я просто надеюсь что удача на моей стороне Потому что в отношении меня, у меня не очень хорошо получается контролировать ситуацию.
Sometimes things are simply out of your control.
Иногда бывают вещи, которые ты просто не можешь контролировать.
We tried our best to call him back, but he was out of control.
Мы пытались уговорить его вернуться.
But while Luther was in hiding, the protest he inspired was spinning way out of his control.
Пока Лютер скрывался от правосудия, инициированный им протест вышел из под его контроля.
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299