English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pardon the interruption

Pardon the interruption Çeviri Rusça

27 parallel translation
Pardon the interruption - -- I have to ask you something.
Я Пьер Рамбаль-Коше. Извините меня за беспокойство.
Pardon the interruption, Your Significance, but these people are monsters.
Простите за беспокойство, Ваше Преосвященство, но эти люди - монстры.
Pardon the interruption.
Прошу извинить меня.
Please, pardon the interruption.
Простите, что прерываю...
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite.
извиняюсь, что прерываю, м-р Арчибальд, Но в вашем номере чрезвычайная ситуация.
Pardon the interruption, Detective, but I thought now might be a good time for me to test my access to the building's fire alarms.
Прошу прощения за вмешательство, детектив, но мне показалось, что сейчас был подходящий момент, чтобы проверить мои возможности доступа к пожарной сигнализации здания.
Pardon the interruption.
Pardon the interruption.
Pardon the interruption.
Извините, что прерываю.
Uh, just pardon the interruption.
Простите, что отвлекаю.
Uh, pardon the interruption, but Paul Revere never arrived in Concord.
Простите, что вмешиваюсь, но Поль Ревир никогда не приезжал в Конкорд.
- Pardon the interruption.
- Простите за прерывание.
Pardon the interruption.
Простите, что прервали.
I do hope you'll pardon the interruption.
Надеюсь, вы простите мое вторжение.
Pardon the interruption.
Простите за вмешательство.
Judge Dolan, pardon the interruption.
Судья Долан, прошу перерыва.
Pardon the interruption, Mr Brompton, but I'd like a word with two of your boys.
Простите за вторжение, мистер Бромптон, но мне нужно поговорить с двумя вашими мальчиками.
- Pardon the interruption.
- Извините, что перебиваю.
Pardon the interruption, but will ye be wanting tea?
Прошу прощения, что прерываю вас, но не хотите ли чаю?
Pardon the interruption, everyone.
- Простите, что прерываю.
Pardon the interruption, Mindy, but would you mind working for a few minutes?
Простите, что прерываю, Минди, ты не возражаешь поработать хотя бы пару минут?
Sirs, pardon the interruption.
Господа, простите, что прерываю.
Pardon the interruption.
Простите, что прерываю.
Pardon the interruption.
Простите, что помешала.
- Pardon the interruption...
- Извините, что прерываю...
Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal.
Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам. Прости нас, что осмелились прервать мы усердие твоих молитв святых.
Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... but we had a birth in the Duchin family this week.
Дамы и господа, прошу прощения за заминку... но на этой неделе в семье Дучинов пополнение.
Pardon my interruption... It might still be near the routes you take to school, so take extra special care.
Так вот... дети — он может и в наш район забрести.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]