Lots of things Çeviri Rusça
534 parallel translation
Lots of things.
Много чему.
I have lots of things to attend to today, Leon.
Многое нужно сделать.
Madame needs lots of things.
Мадам нужно много вещей.
You'll find lots of things missing.
Не переживай, вещи теряются и находятся.
The courts say lots of things, and sometimes they're right too.
Суд многое решает, порой даже и справедливо.
We've still lots of things to do.
У нас еще много дел.
Lots of things.
Разным.
And we'll do lots of things together.
И вместе мы многое сделаем.
I've got you to thank for lots of things.
Вы очень много сделали для меня.
Usually, a guy like me doesn't go with a girl like you for a stroll to tell her lots of things, and then winds up saying nothing.
Обычно такой, как я, не ходит гулять с девушкой вроде тебя, потому что ему надо ей столько всего сказать, а у него ничего не выходит.
Lots of things I meant to say, should've said them last night.
Мне многое нужно тебе сказать, о чём я не успел сказать прошлой ночью.
There are lots of things I didn't even mention.
Там ещё много разных сцен, я не все перечислила.
I came home late one night. I went in the kitchen for some water. The door to your room was open, and I saw... lots of things.
Однажды вечером я вернулся очень поздно и зашел на кухню налить себе воды и дверь вашей комнаты была открыта, и я я увидел... очень много.
They do lots of things when they're out.
Но они много чего делают, когда вне дома.
There are lots of things you don't know about.
Вы о многом не знаете.
This time I've brought you lots of things.
Сегодня я тебе много чего принес.
There's lots of things I could do with this shop.
С этой лавкой можно много чего сделать.
Mares get scared by lots of things.
- Не знаю. Кобыл может многое напугать.
I reckon there's lots of things I ain't...
Есть много вещей, с которыми я не...
- Lots of things.
- То одно, то другое.
There are lots of things in life which are awful.
Жизнь вообще, ужасна.
I like lots of things.
Мне нравиться много вещи.
Could be lots of things.
Может быть много причин.
Lots of things.
Много чем.
I do lots of things now.
Я много теперь чем занимаюсь.
We have lots of things to talk about, don't we, Leo?
У нас много вещей, о которых нужно поговорить, правда, Лео?
I need to ask you lots of things.
Я должна спросить у тебя кучу вещей.
Oh, there are lots of things.
У вас огромный выбор.
Lots of things is different on the radio.
По радио многое различается.
There are lots of things to do.
И потом, куча хлопот.
There are lots of things that go on around here that I don't know, Mr. Spock.
Здесь происходит много вещей, о которых я не знаю, м-р Спок.
- Lots of things.
- Много всего.
I have lots of things to do.
У меня полно дел.
Lots of things but first I want to relax.
Много всего, но сначала хочу расслабиться.
I have lots of things to do.
У меня куча дел.
No, but there are lots of things you never could have imagined about yourself...
Да есть много обстоятельств, в которых не можешь себя представить.
He took her home with him and taught her lots of things.
Он взял ее домой и научил всему.
- There are lots of things one shouldn't do, but are done nonetheless.
- На свете много такого, чего нельзя, а все же делается.
You'll see lots of things, but a pope being executed, never.
Вы можете увидать много всего странного... но расстрел Папы вы не увидите никогда.
Jewels, stones, animals, lots of things.
Ювелирные украшения, камушки, животные - много вещей.
You shouldn't have done that, my child. Lots of riffraff about. Things might be most unpleasant.
Не стоило этого делать, это может кончиться очень печально.
We dream lots of silly things when we
Нам снится много глупостей, когда мы...
Lots of things are bad for us, but we do them anyway.
Иду!
Lots of things.
- Много чего.
-... and has lots of things going on.
- Можно взять спички на сувениры?
I have lots of other things.
Зато есть масса других достоинств.
Wanted a new cup and saucer, lots of other things.
Хотела купить чашку с блюдцем и ещё кучу всего.
If you only knew how many things I have to do, dresses to have made, lots of shoes and...
Если бы ты только знал, как много мне предстоит сделать! Мне придется сшить дюжину новых платьев, и туфель, и всего остального...
I had the chance to think about lots of things.
Как хорошо здесь!
I love you. Maybe you don't believe me, but lots of incredible things are true. You must be strong, my love.
Может быть, ты мне не поверишь, но часто самое невероятное бывает правдой.
There are lots of strange things in the world...
В мире много чудесных явлений.
lots of love 47
lots of people 60
lots of money 54
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19
lots of people 60
lots of money 54
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19
lots of' em 19
lots of luck 17
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things have changed 201
lots of luck 17
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things have changed 201