English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Put her through

Put her through Çeviri Rusça

241 parallel translation
They'd put her through the wringer... and, brother, the things they would squeeze out.
И поверь, она бы всё выложила.
All right, put her through.
Хорошо, соедини её.
No, why put her through that?
Есть какая-нибудь надежда?
Put her through.
Соединяйте.
- Why put her through this?
- Зачем ты втянул её в это?
You're not leaving before hearing what we put her through. Go on, Father.
Нет, вы не выйдете отсюда, пока я не буду знать, что она страдала из-за меня.
I'm sorry to put her through this, but there's no other way to do it.
Мне жаль подвергать её такому испытанию, но другого пути нет.
I was going on to say that I didn't put her through to you because she wouldn't give her name. Oh.
Я отказываюсь соединять ее, так как она не представляется.
Put her through, Miss Lemon.
Соедините меня, мисс Лемон.
Put her through.
Соедините.
I put her through this secretarial course.
Я устроил ее на курсы секретарш.
Put her through?
Подключишь ее?
Put her through.
Свяжитесь с ней.
Put her through.
Установите связь.
- Put her through.
- Переключите.
Are you just going to let them put her through this process?
Вы просто собираетесь позволить им провести ее через этот процесс?
Well, put her through when you can.
Соедините, как только сможете.
- You didn't see what you put her through.
- Ты не видела, через что ей пришлось пройти.
We won't have time to put her through makeup.
Но у нас не останется времени на грим.
- Absolutely. Put her through.
Соединяйте.
And I hope to God she was happy with him, after what her husband put her through.
Надеюсь, с ним она обрела счастье,.. ... после всего, что она натерпелась от мужа.
Listen I've already put her through hell marrying her to Koda
Послушай... Я уже заставил ее страдать, выдав замуж за Кода.
I just can't put her through any more now, Detective.
- Я просто считаю, что на сегодня с неё достаточно, детектив.
Oh, put her through.
Соедини с ней.
Put her through on the line.
Отключить динамики.
I can't put her through this.
Я не могу заставлять ее проходить через это, Джон.
Put her through.
Соедини.
Put her through.
Соедини меня.
Okay, put her through.
Хорошо, соедини меня.
I really put her through the wringer last night.
Прошлой ночью я выжал из нее все соки.
You certainly put her through it!
Немаловероятно, что из-за тебя.
Yes, I'll put you through to her.
Сейчас передам ей трубку.
She never would have put her mother through suffering!
Она никогда бы не позволила своей матери так страдать!
May I put her through?
Соединяю?
Misery Chastain put braces on your daughter's teeth and is putting her through college, bought you two houses and floor seats to the Knicks.
Благодаря "Мизери" ты поставил своей дочери брекеты, и она пошла учиться в колледж. Ты купил два дома и светлое будущее.
I don't know if you heard about her son Stuey... but what he put that poor woman through.
Твоей учительницей музыки. Отличная женщина. Не знаю, слышал ли ты про ее сына Стюи, но..
They'd put her through the wringer.
Они пропустят ее через мясорубку.
Would have scared her lots more if I'd pulled his head off while she wasn't looking, then put my hand up through his throat and wiggled my fingers about.
Ее бы сильнее напугало, если бы я оторвал ей голову, когда она отвернется. Потом просунул бы руку через ее горло, и пошевелил бы пальцами.
You put a bullet through her head, by the time it comes out the other side... you're going to have five in you.
Если ты выстрелишь ей в голову, к тому времени, как она выйдет с другой стороны... в тебе будет 5 таких же.
- Why don't I put a stake through her heart?
- Почему просто не ткнуть её колом в сердце?
Were you watching when he put the knife through her heart?
Это Кристи? - Да.
How can we put the new Delta Flyer through her paces without taking a few risks?
Как мы можем проверить Дельта флаер в деле, не идя на некоторый риск?
Put a stake through her heart if she persists in popping gum!
Кто-нибудь проткните сердце этой женщины колом если она будет продолжать надувать свою кровавую жвачку!
Sir, you know what Cassandra has gone through because of the Goa'uld. If we're gonna put what might happen over her life...
Если мы не примем верного решения, это может лишить её жизни.
Let me just put you through to my assistant you can give her your information.
Позвольте мне просто переключить вас к своей ассистентке и вы можете дать ей всю свою информацию.
And one day, Jennie put her foot right through Texas and the entire United States, crumbled into the sea.
Однажды Дженни проломила ногой Техас, всю страну и провалилась в море. Видите?
I put a curling iron through her head.
Я проткнул ей башку её плойкой! "
Put her through.
Поговорю.
Put the money back or I'll put a bullet through her head.
Верни мне деньги, а то я всажу пулю ей в голову.
You put evelyn through another midnight flit, you're gonna lose her.
Ты подготовишь Эвелин к переезду после полуночи, ты собираешься потерять её.
And I missed her today because if we were still together, she would've shot me dead a long time ago, and I wouldn't have had to gone through the hell you put me through!
А сегодня я тосковал по ней, потому что если бы мы были до сих пор вместе, она давным-давно пристрелила бы меня, и мне не пришлось бы проходить через ад, который вы мне устроили!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]