Put her down Çeviri Rusça
419 parallel translation
You put her down and you save me.
Поставьте её и спасайте меня.
If she gets cold, you can put her down in the cabin.
Если она замёрзнет, можете проводить её в каюту.
- Now, cowboy, put her down.
- Пусти ее, ковбой! Отпусти ее!
- You're gonna put her down?
- Ты понял, ковбой?
She opened her eyes! Put her down.
Стефано, она открыла глаза.
Are we gonna put her down?
Как приземлимся?
We're gonna have to put her down before this one quits.
Надо, чтоб он дотянул.
I have put her down the drain. "
Я засунул ее в водосток. "
Put her down immediately!
Быстро положите ее!
Put her down immediately! Hurry up!
Я сказал, немедленно!
Are you prepared to put her down?
Вы готовы усыпить ее?
Hector, put her down.
Гектор, опусти ее.
I'm not trying to put her down.
Я не пытаюсь оклеветать ее. Она все равно чудесная женщина.
- I think I'll put her down.
- Думаю, пора ее уложить.
You put her down, I'll be back.
Уложи её. Я сейчас вернусь.
All right, put her down here.
Положи ее сюда.
Put her down!
На землю её!
Put her down. Just put her down!
Положи ее, просто положи ее.
Hey! Now, listen - just you put her down.
Эй, слушай, А ну-ка отпусти ее.
Put her down.
Oтoйди!
Put her down on the roof of the officers'quarters.
Ставь лодку на крышу офицерской кают-компании как вчера.
Put her down!
- Да! Положи ее.
Put her down and relax.
Положи ее и расслабься.
Put her down.
Отпусти её.
Put her down.
- Опусти её.
I said put her down!
Я сказала - отпусти!
He wouldn't put her down.
Она на меня накинулась.
Noah, put her down.
- Спокойно! - Отпусти меня!
Put her down.
Отпустите её.
The vet offered to put her down.
Ветеринар предложил усыпить ее.
Put her down, you loathsome creature!
Положите её, мерзкие создания!
I was just trying to put her name down for when she's three, like I put Belinda's name down, and Perry's.
Я просто пыталась записать её, чтобы она пошла туда в три года, как это было с Белиндой и Перри.
No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest threw down her ancient laws and put her subjects to the sword.
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей,... от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
- Put the phone down! - I'll call her myself.
Я звоню, и ни слова больше!
All he said was he had put her - it might well be her body - down the drain.
Это говорит лишь о том, он поместил жену Не определенно "ее тело" В водосток.
Put her down now.
Вы прекрасно смотритесь вдвоем.
You can trust me to kill her if you do not put it down!
Можете поверить, что я убью ее, если вы не положите это!
Whoo-hoo, whoo-hoo! " Put my wife in a wheelchair. Run her down to the delivery room. I signed her in, they put the hat on me, the thing on backwards, booties on the shoes.
Сажают жену в коляску. бахилы на ботинки. ноги висят в стременах...
Mr. farnon had to put her tom down this afternoon.
Мистер Фарнон сегодня днем усыпил ее Тома.
I'm thinkin'about raising'my dead mama, dig down and put it on her bony finger!
Это колечко я подарю мамочке, надену на ее костлявый палец!
But I will tell you this : I am going over to her apartment and I'm telling her to put those shades down.
Но вот что я тебе скажу я пойду в её квартиру и скажу, чтобы она опустила шторы.
Kira's locked down the Valerian ship and put half our systems under her control.
Кира заблокировала валерианское судно и прибрала половину наших систем под свой контроль.
You take the cap off... and put this funnel down her neck.
Снимаешь крышку... и ставишь воронку в шею.
- I'll kill her! - Put the gun down.
Клянусь Богом, я убью ее..
"Slippery slope. Put your foot down, show her who's boss." To think I listened to dickless here.
Мне нужно кое-что взять из номера.
I am going over to her apartment and I'm telling her to put those shades down.
Я пойду к ней и попрошу, чтобы она занавесила окна.
The doctor put her in a body cast, but also strapped her down.
Доктор наложил ей гипс и привязал ее ремнем.
But while England's pride the great ships of the line and her frigates were beating up and down these coasts searching for the Spaniards and finding nothing but pilchards Mr. Hornblower here puts into shore with a couple of men and takes a French ship, her captain and the entire crew... with the exception of those he put to the sword, of course.
Но пока гордость Англии, ее прекрасные линейные корабли и ее фрегаты слонялись взад-вперед вдоль этих побережий в поисках испанцев и находя лишь сардины, г-н Хорнблоуэр высаживается на берег с парой человек и захватывает французский корабль, его капитана и всю команду
Take your ass down the hall, put the girl on the tray and supervise her and get her some goddamn air.
Шлёпай в конец коридора, положи девчонку на каталку, обследуй и дай ей чёртов воздух.
Put the gun down before you give her a heart attack.
Опусти ствол, пока ты не довёл мою девушку до инфаркта.
You want me to put her down?
Приземляемся?
put her there 45
put her through 41
put her on 66
put her on the phone 19
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
put her through 41
put her on 66
put her on the phone 19
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the road 38
down the stairs 50
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the road 38
down the stairs 50
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down you go 36
down the drain 18
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down below 33
down you go 36
down the drain 18
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41