Put him in Çeviri Rusça
2,743 parallel translation
We need to put him in the ground.
Мы должны положить его в землю.
Silas may have been the one that put him in that safe, but we were supposed to get him out of it.
Хорошо. Возможно Сайлас был единственным, кто заточил его в этот сейф, Но мы должны были вытащить его оттуда.
We'll probably have to put him in Guantanamo, for his own safety.
Нам вероятно придется посадить его в Гуантанамо, для его же безопасности.
That I intend to tie Choi Kang Chi up and put him in the middle of the street to let the whole world know that he's the offspring of a Gumiho.
Я хочу выставить Чхве Кан Чхи на всеобщее обозрение. что он отпрыск кумихо.
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected.
Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
You gonna put him in jail?
А ты?
Put him in a holding cell.
Отправьте его в камеру.
It's not like I put him in the hospital.
Я ведь не на больничную койку его отправил.
I put him in the top hat.
Я надел на неё цилиндр.
So that the jury can put him in jail.
Так что затем судья сможет упрятать его за решётку.
Let's I.D. this guy, put him in jail so I can get back to my daughter, please.
Давайте установим личность убийцы, посадим его в тюрьму, и я вернусь к своей дочери.
Put him in a cube.
Посади его в куб.
You could put him in a compromising position.
Ты мог бы склонить его к сделке.
- I put him in the lounge too.
- Я и его посадила в приёмной.
Now, if you put him in a hornets'nest, that's a show.
Если оставить его в гнезде шершней, будет куда интереснее.
Then I wrapped his head in a towel and stabbed him in the heart... so he would bleed out, put him in my bathtub and watched him drain.
Потом обернул его голову полотенцем и ударил его ножом в сердце, чтобы он истек кровью. Положил его в ванную и смотрел, как течет кровь.
Then I put him in an oil tank... with laundry detergent and lye and sealed it back up.
Потом положил его в бак из-под горючего с моющим средством и щелоком, и закрыл бак.
Put him in the pit.
Посади его в яму.
Then they put him in jail.
Пoтoм eгo пocaдили в тюpьмy.
Put him in the bag.
Сажай его в мешок.
Put him in the bag!
Сажай его в мешок!
First you put him in the bag.
Сперва укладываем его в чехол.
Let's put him in the Duke Leopold Suite.
Поместим его в апартаменты герцога Леопольда.
Put him in the pool, quickly!
Положите его в пруд, быстрее!
What if I could put him in front of you?
Что если я поставлю его перед тобой?
Put a pill in him myself.
Притушу об него сигарету своими руками.
Just put a bullet in his brain, hand him in dead. They want him alive.
Просто всади ему пулю в голову и принеси его мертвым.
Put the whole thing in place, didn't leave him a choice.
Ради всего святого, ему не оставили выбора.
What are you going to do, put an arrow in him?
И что ты будешь делать? Воткнёшь в него стрелу?
You can call him "Guilty" if you can find him and put a golf club in his hand.
Да зови его хоть Виновным, если сможешь его найти и связать с клюшкой для гольфа.
So she set him up, knew what motel he was staying at, and put it in his browsing history.
Она подставила его, узнала в каком мотеле он остановился, и подложила это в его историю браузера.
Wish I could just... put him off in a box somewhere and... not have to think about it anymore.
Хотела бы я, просто упаковать его в какую нибудь коробку и... И не думать о нем, больше никогда.
They didn't have any medical ethanol in this particular hospital, but they did have an offy, so they went and got a bottle of Johnny Walker Black Label, and they put him on a drip, and five days later, he woke up with sight fully restored.
А у них не было медицинского этанола в госпитале, но у них был магазинчик, так что они пошли и купили бутылку Johny Walker Black Label [виски], и сделали капельницу с ним и через пять дней он проснулся с полностью восстановившимся зрением
I help you when I can, but if you put me in there with him, it is not gonna end well.
Я помогу тебе когда я смогу, но если ты оставишь меня здесь с ним, это не закончится хорошо.
Nice to meet you. And if we can just pry him out of his ivory tower long enough, he's gonna put you both in the California governor's mansion, you mark my words.
И если мы надолго вытащим его из его башни из слоновой кости, он посадит вас обоих в особняк губернаторв Калифорнии, помяни мое слово.
All right, I'll put out a B.O.L.O. on him, check in with his parole officer, see if he's got a list of known associates.
Я дам на него ориентировку, свяжусь с его офицером по УДО, попробую узнать его возможных сообщников.
After all I'd done for him, keeping my mouth shut all those years, he couldn't even put in a good word?
После всего, что я сделал для него, держа язык за зубами все эти годы, он не мог обо мне замолвить хорошее слово?
But if Henry Wilcox puts together that Jessica Matthews is really Annie Walker, he's gonna know that I lied to him about killing you, and try to put a bullet in both of our heads.
Но Генри Уилкокс вычислит, что Джессика Мэттьюз и есть Энни Уолкер, он поймёт, кто ему солгал насчёт твоего убийства. И пристрелит нас обоих.
I don't have a conduit to put in him.
У меня нет протеза для имплантации.
Look, you put him up in your guest house, didn't you, paid his bills?
Послушайте, вы поселили его в своем гостевом домике, разве не так, оплачивали его счета?
We think you put a bullet in him, dumped the body, then broke into his house and tried to steal the computer so that you wouldn't be linked to the photos.
Мы думаем, что ты всадил в него пулю, избавился от тела, а потом вломился к нему в дом и попытался украсть компьютер, чтобы те фотографии не могли привести к тебе.
You know, all these years, you've been telling your own people that my father could return at any moment, when you knew you put a bullet in him?
Знаешь, все эти годы, ты говорил своим собственным людям, что мой отец может вернуться в любой момент. Когда ты знал, что запустил в него пулю.
He's in jail, where you put him.
Он - в тюрьме, куда ты его и посадил.
He was a great big burly film director, very macho bloke, but put a tomato in front of him and he'd start crying.
Он был большим, крепким кинорежиссёром, очень мужественным парнем, но положите перед ним томат и он начнёт плакать.
I put up with you, the public humiliation, because at least, in private, I don't have him grinding on top of me.
Я смирилась с тобой, публичным унижением, потому что, по крайней мере, на едине мне не выносить его надо мной
If Uncle Christian has already died... you can put me in the coffin with him.
Если дядя Кристиан умер, можешь положить меня к нему в гроб.
I'll put him back in the pen.
Я верну его в клетку.
Tell him to put in his report she attacked a uniformed police officer.
Скажите, чтобы внес в протокол, что она напала на офицера, одетого в форму.
We must put him with the others and note on the form he died here. In combat.
Надо положить к другим а в журнале написать, что он погиб там.
And we put a bullet in him to protect your life!
А мы убили его, чтобы защитить тебя!
to God who made us all, Put your full faith in Him.
Верить в того Бога, который создал нас.
put him through 93
put him on 122
put him out of his misery 17
put him down 156
put him here 16
put him on speaker 19
put him on the phone 24
ines 33
in fact 10253
internet 115
put him on 122
put him out of his misery 17
put him down 156
put him here 16
put him on speaker 19
put him on the phone 24
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488