English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Put that back

Put that back Çeviri Rusça

972 parallel translation
And put that back!
И положи их туда, откуда взял!
- Put that back!
- Положи на место!
Peterson, put that back in the tub.
Петерсон. Отнеси это обратно.
Put that back.
Положи обратно.
Put that back.
Поставьте всё на места!
Put that back on.
Оденься.
You put that back!
Сейчас же положи обратно!
- Take the money and put that back where you found it.
Что мы скажем?
Okay, I'm... I'm gonna be back in a bit to, uh... to, um, put a proper cast on that.
Я скоро вернусь, чтобы... чтобы наложить гипс.
Here, Al. One more crack like that, and I'll put you back in the trunk.
" ак, Ёл. ≈ ще одна така € острота, и теб € отправ € т обратно в сундук.
Put that thermometer back in your mouth!
— Верни градусник себе в рот!
Chadwick, I'll have some hot brandy when I come back and see that they put a warming pan in the bed. Very good, Sir Humphrey.
Чэдвик, приготовь тёплого бренди к моему приезду и проследи... –... чтобы постель была согрета.
Don't do that. Put it back!
Положите на место.
Put that money back.
Положи деньги обратно.
Put that file back where you got it.
Положите досье на место.
Put that one back.
Спрячь ее.
I'll show you some kissing that'll put hair back on your head.
Я покажу Вам, как умею целоваться. Так, что у Вас снова шевелюра появится.
Put it back at Burt's bar. That's good.
Вернул их на место, в бар Берта.
Put back that slice of the cake.
Верните этот кусок на место.
I want to put that money back.
Я хочу положить деньги обратно.
Put that thing back on your mouth, and take a good long drag.
Положи эту штуку себе в рот и сделай хороший вдох.
Both times, I felt that if I'd had the guts to put the stick forward instead of pulling it back, I could have pulled out without having to lose speed.
Оба раза я чувствовал, что если бы я осмелился отодвинуть рукоятку от себя я бы справился с управлением, не теряя скорости.
If we stick together, we can put that place back up.
Если мы объединимся, мы сможем построить его заново.
Finally, he caused so many complications that we decided to clean him up and put him back where we found him.
В конце концов из-за него возникло столько сложностей, что мы решили немножко его почистить и снова положить туда, где мы его нашли.
Put him back, put him back, that's all.
Несите его назад, несите назад и всё тут.
All the money and things that I took, he made me put back,
А все деньги и вещи, что я собрал, положить обратно.
Put that gold back! - The hell I will!
- Как бы не так!
Order! Put that man back in his seat and keep him there.
Посадите его на место и не выпускайте!
Put that picture back.
Положи назад.
Who put that stone back?
Кто вернул камень на место?
It has been put to me that if we don't get Radcliffe back, this department will be closed down.
Мне было сказано, что если мы не вернем Радклифа, наш отдел закроют.
That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there.
Это правда, но губернатор будет рад, если нас обоих поставят обратно туда.
I can't get out, but right now you still can. I want you to say the word to me,... and I'm going to put you on that bus back to your mama because you mean a lot to me, and I ain't going to make you run with me.
Для меня дороги назад нет, а ты можешь уехать первым автобусом.
Put back that salt.
Верни соль.
I would recommend that we put the unit back in operation and I et it fail.
Я бы рекомендовал снова включить блок и проследить сбой.
And we have to find that deflector and put it back into working order.
А нам надо найти отражатель и починить его. - Иначе...
We'll put it back in the museum and that's it.
Потом картину подкинем в музей и дело сделано
You... put that thing back on the operating table.
Ты... положи эту штуковину назад на операционный стол.
And we got to do it quick. Got to bring back the tourists that'll put all your businesses on a paying basis.
Нужно действовать без промедления, пока туристы не разбежались и не накрылся весь бизнес.
Since you put it that way, maybe I will hop back into bed.
Ну если вы повернули все таким образом, может я прыгну обратно в постель.
Jack, Fiona, Lenny, when you ran away and came back, was that all a put-up job?
Джек, Фиона, Ленни, разве ваш побег и возвращение не были сплошной инсценировкой?
Are you suggesting we put that lunatic back on the air yelling "bullshit"?
Предлагаешь вернуть этого психа, чтоб он снова "чушь" орал?
PEOPLE THINK YOU'RE SMILING, THEY SMILE BACK AND THAT MAKES THEM FEEL GOOD. SO THEY PUT MORE MONEY IN THE KITTY.
Когда люди думают, что ты улыбаешься, они улыбаются в ответ, и им от этого хорошо.
Are you that young fella has put our cow's calf bed back this morning?
Вы тот молодой человек, что утром вправил матку моей корове?
I'm sorry Sir Horace, but it's my duty to put it to you that you were furious with Madame Arlena, that you were determined to get your jewel back, you came up here in order to demand it, she laughed in your face.
- Конечно, не в порядке - Вы в него стреляли. - Но он не умрёт?
When you come back we'll put on that song.
╪ там епистяеьете, ха поуле ауто то тяацоудайи.
Put yourself in that bubble and you will either regress back to being a baby again or go forward to old age.
Оказавшись в этом пузыре, вы либо вернетесь обратно в детство, либо станете стариком.
I... suppose what put the last nail into Control's coffin was the Czecho scandal, the poor devil that got shot in the back.
Я... полагаю что последним гвоздем в крышку гроба Контролера был тот скандал в Чехии - бедняга, которого подстрелили в спину.
I must get all that put right now I'm back.
Теперь, когда я вернулась, надо будет всем этим заняться.
Put that thing back where it came from.
- Положи эту штуку обратно.
I'm not gonna put that back.
Подумай, на них можно купить кучу вещей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]