Put that thing down Çeviri Rusça
84 parallel translation
Put that thing down!
Положи на место!
- Blore, put that thing down.
— Блор, опустите это.
Put that thing down!
Что ты все плетешь?
For God's sake, Oz, put that thing down.
Ради всего святого, Оз, убери эту штуку.
Put that thing down. Whoa!
Положите эту штуку!
- Put that thing down, Major.
- Опустите эту штуковину, майор.
Tell them to get the hell off my property. - You put that thing down.
Скажи им, чтобы убрались с моей частной собственности
Look, can we just put that thing down and call the police?
А теперь давай положим его обратно и позвоним в полицию.
Put that thing down. Take off the goggles and talk to me.
Сними очки и поговори со мной!
So put that thing down fast and be a good boy.
Так что быстро положи эту статуэтку и будь хорошим мальчиком.
Put that thing down.
Опусти эту штуку.
Put that thing down.
Положи эту штуковину.
Sidney, put that thing down!
Сидни, поставьте на место!
Can't you put that thing down?
Можешь положить эту вещь?
Would you put that thing down?
Ты можешь положить эту штуку обратно?
Put that thing down.
Опустите пистолет.
- Randy, would you put that thing down?
Может ты все же уберешь эту штуковину?
All right. Just put that thing down!
Просто убери оружие!
Will you put that thing down? Would you please?
Слушай, убери пушку, а?
Put that thing down.
Опусти пистолет.
Hey, put that thing down and get over here.
Эй, брось эту штуковину и иди сюда.
Put that thing down now.
Опусти меч прямо сейчас.
- Whoa! Whoa! Lady, put that thing down.
- Мадам, опустите эту штуку.
Put that thing down, Minnie, we must be patient.
Опусти это, Минни, мы должны быть терпеливыми.
Tell her to put that thing down.
Скажите ей опустить эту штуку.
Eddie, put that thing down.
Эдди, положи эту штуку.
Put that thing down.
Опустите эти хреновины.
Put that thing down, man!
Убери ствол, придурок!
Put that thing down.
Положи эту штуку.
Put that thing down!
Опусти эту штуку вниз!
Hey, put that thing down, all right?
Так, убери это, давай.
Better put that thing down before you shoot someone, doggie.
Лучше положи на место, пока никого не пристрелил, поручик.
Why don't you put that thing down, and we'll settle this like men?
Убери оружие и уладим всё по-мужски.
Yeah, just put that thing down.
Опусти ствол.
Are you gonna put that thing down and do some work today, or is this some holiday that I'm not aware of?
Ты собираешься положить эту штуку и заняться работой в конце концов, или сегодня объявили выходной, о котором я не знаю? - Извини.
Put that goddamn thing down before you hurt somebody with it.
Опусти эту чертову штуку, пока никто не пострадал.
If you're not going to buy that thing put it down, or I'll blow your heads off!
Если вы не намерены купить, тогда положите на место, не то я вам головы оторву!
I got to put this thing up. hold that down.
Я ее сейчас приподниму, а ты придерживай.
Charlie, if you would please put that phone down while we eat, I think that would be the ladylike thing to do.
Чарли, отложи, пожалуйста, этот телефон, пока мы едим, думаю, так бы поступила воспитанная девушка.
I think that there is that you can put in front of somebody, hot bread that's fresh baked, that smells so wonderful, is probably the hardest thing to turn down.
Я думаю что если поставить что то перед кем-либо горячий хлеб к примеру свежий, который замечательно пахнет, то отказаться от него будет очень тяжело.
If you could sit down with them and apologize, if you can show them that "John Crazy" has been put on ice, they'll drop this lawsuit thing.
Если ты можешь посидеть с ними и извиниться, если сможешь показать, что "Джон Крейзи" расслабился, они отзовут иск.
Why would he put down the one thing that's mine? "
Почему он суёт нос в мои дела?
Dean, put that damn thing down.
Дин, положи чертову штуку на землю.
And the guy got off because the police couldn't pin him down for the whole of that time so the police are now very angry with me and they want to put me in front of a kind of tribunal thing.
И парень соскочил, потому что полиция не могла придавить его в течение всего того времени, так полицейские нынче очень злятся на меня и хотят предать своего рода трибуналу.
Will you put that damn thing down?
Почему бы вам не положить это на место?
It's my intention to apologize and and to explain that, in this city you're the closest thing I have to a friend. That's why I put you down as my emergency contact.
Я хочу извиниться и... объяснить, что... в этом городе... ты самый близкий мне человек.
I put my tongue down that thing's throat.
Я засовывал язык в глотку этого создания.
Put that fool thing down.
Опусти свою конечность.
take the ramrod back out, jam that down there, half-cock it, put a percussion cap in there, fully cock the thing, and somehow shoot me in the foot.
сделает предохранительный взвод курка, поместит сюда ударный капсюль, полностью взведёт курок и как-нибудь умудрится прострелить мне ногу.
It is... we're on a septic line, so try not to put any... down that thing.
У нас тут всё засорилось в уборной, поэтому постарайтесь не выбрасывать всякие женские штучки, ну вы поняли
Yeah, I want you down there, looking around, creeping around, doing whatever shady thing it is that you do, and seeing, for once, if somebody could put an actual eyeball on this Joe Mills scumbag!
Да, я хочу, чтобы ты сел в машину, и искал, землю рыл, делал все что угодно, чтобы проверить, не видел ли кто-нибудь, нашего подонка Джо Миллса!
put that away 212
put that back 82
put that on 56
put that down 353
put that out 34
put that thing away 35
put that gun away 17
put that gun down 56
put the kettle on 29
put the phone down 76
put that back 82
put that on 56
put that down 353
put that out 34
put that thing away 35
put that gun away 17
put that gun down 56
put the kettle on 29
put the phone down 76
put this on 339
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the knife down 102
put those on 21
put the gun down 802
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the knife down 102
put those on 21
put the gun down 802