English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Real cool

Real cool Çeviri Rusça

125 parallel translation
- Yes, real cool.
Да, очень здорово.
Sometimes nothing can be a real cool hand.
Иногда нужно быть хладнокровным, чтобы чего-то добиться.
- Baby, it's cool, real cool. - Robbie, Daddy's on the phone.
Да, малышка, он замечательный Робби, там папа звонит.
I was trying to be real cool and casual.
Я пытался быть крутым и расслабленным.
Just then, a creep walks up... real cool... I let him unfasten the lock.
Подваливает мужик, как ни в чем ни бывало, я смотрю, как он снимает замок.
What real cool!
Ёто и правда круто!
I had this real cool teacher.
Знаешь, у нас в школе такая учительница была симпатичная.
Real cool of you!
О, спасибо, ты классный тип!
We gotta take this real cool.
Давай поглядим. Любопытно.
Well, I'm real cool about helping out and everything but how do I get out of this thing?
Я, конечно, всегда готов помочь, но как мне потом вылезти из этой штуки?
They believe every word, you're real cool.
Ты очень крут, потому что они верят твоему слову.
One night she plays it real cool.
Как то ночью, она вела себя как то странно.
- Yeah, real cool.
- Да, очень круто.
Reform school turned out to be real cool, so don't sweat it.
Да ладно. В колонии школа была неплохой. Так что не переживай.
It sounded real cool in my head but I haven't got a clue how I'm going to find him.
На словах все здорово... как его найти.
You know, Karl, with all the real cool ways to die around here,
Знаешь, когда здесь столько отменных способов умереть.
It's real cool you guys gave me the money back.
Спасибо, что отдали мне деньги.
§ lf l could get with Laney Yo, it'd be real cool § § With the queen by my side we'd run the whole damn school §
Если бы я встречался с Лэни, мне было бы все до фени.
Ok, cool guy. I'got a real cool way for you to spend the rest of the school year.
Хорошо, крутой парень, я нашел тебе крутое занятие до конца учебного года.
As you made sure you had a real cool...
И напоказ ты весь фальшивый, Tы как на четвертак... "
Real cool.
Правда крутые.
Real cool.
Правда, классная.
Oh, you should. It's real cool.
Обязательно побывайте.
And the real cool thing about walruses is they're very mysterious.
И самое интересное в моржах то, что они очень загадочны.
I think it's real cool.
Я думаю, это действительно клёво.
- It sounds real cool.
- Звук просто класс.
Mr. President, thanks. That's real cool of you, sir... - but I can't accept it, sir.
Господин президент, это очень клево, сэр... но я не могу принять, сэр
Real cool, mister.
Ну, и ладно. Всего хорошего, уважаемый.
Sounds real cool. Enjoy it.
звучит нереально круто.так наслаждайся этим.
He real cool all of a sudden.
Как он вдруг успокоился.
- Ah... real cool car hum?
- А... т.е. реально крутую тачку?
Yeah, real cool there, Chuck.
Да, это просто потрясающе, Чак.
He's real cool.
Он реально клевый.
You see, you're in a real place called the Cool World.
Видишь ли. Ты оказался в реальном месте... под названием, Клёвый мир.
Cool World's real?
Клёвый мир, реален?
You say it's the real thing. That's cool.
Раз говоришь, что у вас все по-настоящему, все в порядке.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Do you have to be a Century 21 real estate agent to wear the cool jackets?
Обязательно ли быть агентом Сенчури 21, чтобы носить такие клёвые пиджаки?
Cool it. Them freaks can be real jealous.
Остынь, уроды ревнивые все...
It's not like those real musicians who think they're so cool and hip.
Не то что эти настоящие музыканты, считающие себя такими крутыми и просекающими фишку.
You're too weak for a real car so you tinker with your medium-cool, vintage one.
Ты слишком слаб для настоящей машины, поэтому ты халтуришь со своей маленькой винтажной машиной средний крутости.
No real guys are this cool
В жизни они не такие крутые!
Hyeah, "they're not that cool. " These are real authentic weapons from the Far East.
Это настоящее, подлинное оружие из Дальнего Востока.
You look totally cool, like a real chick.
Ты выглядишь очень круто, как реальная девочка.
Cool as a parking lot made out of real leather?
Круто, как парковка из настоящей кожи?
- That was real cool, kids.
- Это было по-настоящему классно, дети.
Get real. Cool, eh? Still using sheet iron roofs.
во всей вселенной для стариков нет работы лучше.
pity, because it pains in your assembly looks very cool wow, even your smell is very real
Жаль, на такой прикид ты явно сил не пожалел. Очень, очень круто, ты знаешь? У тебя даже запах - натуральный!
They were real cool girls.
Они были действительно крутыми девчонками.
Ah, no, man, you're cool, for real.
Нет, мужик, все клево, честно.
You're real cool.
Ну ты реально крут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]