English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Real soon

Real soon Çeviri Rusça

437 parallel translation
All right, but you call us real soon or we'll call you.
Пусть так, только позвони нам скорее, или мы сами позвоним.
- Come back real soon. [HORN HONKS]
- Возвращайтесь поскорей.
According to the story they tell, if you see this big bird, it's a sign that you're going to die real soon.
Согласно ней, если увидишь эту птицу, то это знак, что ты очень скоро умрёшь.
You two fixing on getting married real soon?
Вы уже назначили день свадьбы.
Real soon, I hope.
И я надеюсь что очень скоро.
There ain't no sense in riding too far when we may have to go back again real soon.
Нет смысла уезжать очень далеко, когда нам, возможно, придется очень скоро возвращаться.
"but I'm coming real soon!"
"Задерживаюсь, но скоро буду."
You come back and see us again real soon.
Приезжайте еще.
- We'll make some money real soon, huh?
- Да. - Тогда скоро богатым станешь?
But it will be resolved real soon.
Но это очень скоро выяснится.
We'll be taking off real soon, so I better fasten you in tight.
Мы скоро взлетим, так что, давай я тебя пристегну.
Soon... real soon...
Скоро... очень скоро...
He'll be coming back real soon.
Он очень скоро вернётся.
But he expects to be a productive member of society real soon.
И который вот-вот снова станет полноправным членом общества.
Yeah, I'm gonna get married real soon.
Да, я очень скоро женюсь.
You don't even know what trouble is, but you're gonna find out real soon.
Ты понятия не имеешь, что такое неприятности, но узнаешь в ближайшее время.
Real soon now.
Теперь скоро.
Hey, let's do this again real soon.
Эй, давайте снова вскоре так соберемся.
Now, listen, I think it's gonna happen real soon, and I don't think we should be in here when it happens, because it might not be safe!
Слушайте! Я думаю, это вот-вот должно произойти! Нам нельзя оставаться здесь!
Uh, that's coming real soon, Aquarius.
Они будут уже очень скоро, Аквариус.
He'll be back real soon, I'm pretty sure.
Он скоро вернется.
- We're going to be uncovered real soon.
Нам придется из-под него вылезать.
So I'll see you real soon, OK, big guy?
До встречи, ладно, великан?
I don't get my son back, and I mean real soon, you better kill yourself because when I catch up with you I'm gonna take my goddamn time!
Если тьI не вернёшь мне сьIна, лучше покончи с собой. Потому что, когда я найду тебя, я заставлю тебя помучаться.
See you real soon.
Увидимся очень скоро.
We'll find you another real soon.
Мы найдем тебе новую очень скоро.
And Daddy will be back real soon.
Привет, это я. Я собираюсь идти спать. Позвони мне, если не приедешь.
He'll be here real soon.
Он скоро подъедет.
As soon as they come into the living room, we'll be real nice to them, see, soft-soap them a little... smoosh'em up.
Когда они войдут в гостиную, мы будем очень милыми, понимаешь? Польстим им немного, обнимем, поцелуем.
Man, I can only handle 4, at 5 I'm overdrawn, I'll be seeing real dinosaurs soon.
Я могу выпить только 4, 5-ая уже перебор, скоро я увижу реальных динозавров.
This baby is a real marvel, as soon as I press...
Надо всего лишь нажать на этот рычаг Да это просто чудо
There's no real evidence against him. He'll be released soon.
Против него нет доказательств, так что скоро его выпустят.
Hey, he'll be wantin'me back again soon as the real trouble starts.
Эй, он будет ждать моего возвращения, как только начнется настоящая беда.
However, I can guarantee you... that very soon the real culprits will be brought to justice.
Во всяком случае, я гарантирую, что настоящие преступники скоро предстанут перед судом.
I promise to write real soon.
Такая моя политика.
Soon it was trees and dark, my brothers with real country dark.
Скоро по бокам остались только деревья и темнота полная деревенская темнота.
When I looked into this issue, I soon realised it posed no real problem.
Впрочем, изучив данный вопрос, я понял, что проблемой это не является.
If you study here very soon you'd be a real expert.
Если вы будете учиться у нас... очень скоро вы станете настоящим специалистом по кун-фу.
- That real murderer will be found soon.
На то, что наконец найдут настоящего убийцу.
Mr. Sato, you know, O-Bon dance is soon, and it's gonna be real hard, the way things are, to have it here in the village.
Сато, скоро день церемонии танцев О-Бон, и после шторма будет очень трудно устроить её в деревне.
- Well, we have to come up with a real plan soon.
- Что ж, скоро мы придумаем реальный план.
Woman : Sorry to get you back so soon, Mr. herriot, but it were looking like a real s.O.S. Again.
Извините, что снова вас вызвала, мистер Хэрриот, но выглядело все просто караул.
Soon you'll be ready to try it with a real book.
Скоро можешь попытаться с настоящей книгой.
Real soon.
Почти.
Real conspicuous is you stupid, soon
Какая ты умная, Хуана. Зато ты дурак.
Soon, the rescue teams with the black bags will arrive. But the real party hasn't begun yet.
Скоро приедут спасатели с черными мешками, но настоящего накала мы еще не видели!
I hear your old lady's a real good cook and all, but as soon as that phone rings, I gotta go.
Я знаю ваша мать отличный повар. но как только он по звонит, я сразу уйду
As soon as Seth gets a real job you two are going back in that chicken supernova.
Как только Сет получит настоящую работу вы двое возвращаетесь назад под свет цыплячей суперновой.
Soon she will feel That her nightmares are real
А кошмар - это я, Это память твоя,
A real stroke of luck too, what with his wife having her baby soon.
Настоящий подарок судьбы. Особенно, если учесть, что его жена должна родить со дня на день.
As soon as you got out, they started being real nice to me all of a sudden.
Сразу же, как только ты сбежал, они вдруг стали очень милы со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]